Merci pour l'avertissement ; sinon, j'aurais été en retard.
Thanks for the heads up; I would have been late otherwise.
Assurez-vous que cela reste entre nous ; sinon, cela pourrait provoquer une panique inutile.
Make sure this stays off the record; it could cause unnecessary panic otherwise.
Son discours était rien sinon inspirant, émouvant l'auditoire entier jusqu'aux larmes.
Her speech was nothing if not inspiring, moving the entire audience to tears.
Leur service client n'est rien sinon minutieux, traitant chaque problème avec grand soin.
Their customer service is nothing if not thorough, addressing every concern with great care.
Le débat a besoin d'attention, sinon il s'enlisera dans de vieux arguments.
The debate needs attention; otherwise, it will rust into old arguments.
Le bébé a besoin de soins immédiats, sinon cela finirait mal.
The baby needs immediate caregivers, otherwise it would end badly.
Retourne vrai si la liste ne contient aucun élément, faux sinon.
Returns true if the list contains no elements, false otherwise.
Soins de chaque chat quelques secondes, sinon vous perdrez votre vie.
Care each cat within seconds otherwise you will loose your life.
Dans ces cas, le traitement peut être très difficile sinon impossible.
In these cases treatment can be very difficult if not impossible.
Il faut que ce soit toujours pareil, sinon tout ira mal.
It must always be the same, otherwise everything goes wrong.
Ils ont dû le faire prisonnier, sinon il aurait refait surface.
They must have captured him, otherwise he would have resurfaced.
Un royaume doit avoir des lois, sinon ce serait le chaos.
A kingdom must have laws, otherwise it would be chaos.
Des traces ou marques à la surface, sinon en bon état.
Traces or marks on the surface, otherwise in good condition.