ON MY MARK, INITIATE A SHARP JOLT TO STARBOARD.
À mon signal, imprimez une forte secousse à tribord.
A sudden jolt from the train woke the sleeping passengers in the quiet car.
Une brusque secousse du train réveilla les passagers endormis dans le wagon silencieux.
THE PRESSURE JUST BUILDING AND BUILDING UNTIL ONE DAY THEY BREAK AWAY FROM EACH OTHER WITH A VIOLENT JOLT.
La pression augmente encore et encore jusqu'à ce qu'un jour elles se séparent en se brisant dans un choc violent.
The chair slid backward and stopped against the wall with a jolt.
La chaise a glissé en arrière et s'est arrêtée contre le mur avec un choc.
A slight involuntary jolt ran through his body when the door slammed suddenly.
Un léger sursaut involontaire parcourut son corps quand la porte claqua soudainement.
With a sudden jolt, the rubber band snapped, flying across the room.
Avec un sursaut soudain, l'élastique a claqué et a volé à travers la pièce.
Brace yourself for a jolt; the elevator sometimes stops abruptly between two floors.
Prépare-toi à une secousse ; l'ascenseur s'arrête parfois brusquement entre deux étages.
The jolt from the accident will shock passengers who weren't braced.
La secousse de l'accident va ébranler les passagers qui n'étaient pas préparés.
She felt a jolt when her car stalled while changing lanes.
Elle a ressenti une secousse quand sa voiture a calé en changeant de voie.
After the sudden braking, the jolt quickly diminished inside the car.
Après le freinage brutal, la secousse s'est rapidement amortie dans l'habitacle.
The glasses, precariously balanced in the cupboard, could fall at the slightest jolt.
Les verres rangés en équilibre dans l'armoire risquent de tomber à la moindre secousse.
When the elevator stopped abruptly, a jolt snapped his head forward.
Quand l'ascenseur s'arrêta brusquement, une secousse secoua sa tête vers l'avant.
He felt a strange jolt in his back the moment the bag thudded to the ground.
Il sentit une secousse étrange dans son dos dès que le sac tomba lourdement.