Examples with "Language code-switching" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
This is mainly due to the borrowed words from other languages, the code-switching and the lack of resources.
Cela est dû aux mots empruntés d'autres langues, au code-switching et au manque de ressources.
The Italian sociolinguistic situation provides an ideal viewpoint for the analysis of bilingualism phenomena, diglossia, language change, code-switching and codemixing, given the broad range of structural differences between the languages in contact.
La situation italienne fournit un observatoire idéal pour l'analyse des phénomènes de bilinguisme, de diglossie, de changement et mélange codique, compte tenu de la large gamme de distances structurelles entre les codes en contact.
Alexandra Jaffe points out that language purism is often part of "essentializing discourses" that can lead to stigmatizing habitual language practices like code-switching and depict contact-induced linguistic changes as forms of cultural deficiency.
Alexandra Jaffe souligne que le purisme tend à essentialiser la langue et mène à des pratiques langagières habituellement stigmatisante comme l'alternance codante ou la dévalorisation des transferts linguistiques nés du multiculturalisme.
The theoretical scope of a typology of initial and final linguistic detachments will be enlightened by evidence from the typological evolution of two Finno-Ugric languages and from code-switching in bilingual conversations.
La portée théorique d'une typologie des détachements linguistiques initiaux et finaux sera illustrée d'une part par quelques exemples d'évolution typologique de langues finno-ougriennes, et d'autre part par des occurrences d'alternance codique en conversation bilingue.
In multilingual film, the depiction of the status of a wide range of languages other than French is evolving from trivialised to deeply complex; through language learning and strategic code-switching, the characters of these films wrest power from one another and wield it in innovative ways.
Dans ces films, la représentation du statut d'une gamme de langues autres que le français est en train d'évoluer. A travers l'apprentissage de la langue et le code-switching stratégique, les personnages obtiennent et exercent le pouvoir de manières novatrices.
Find out more under the heading Mixing Languages (Code Switching) - Should I be concerned?
Pour plus d'information, voir la rubrique Mélanges de langues (alternances de code) - Faut-il s'en inquiéter?
The third, silent translating, is linked to alternating between languages (code-switching), a practice whereby speakers shift from one language to the other within a single sentence.
La troisième, traduction mentale, est liée à l'alternance des langues (ou alternance codique où le locuteur passe d'une langue à l'autre dans le cadre d'un même énoncé).
The analysis of conversations in the daily usage of languages revealed that Code Switching is a common practice among teachers as well as pupils; and that the weight of each language used depends more on its usefulness to the purpose of speaking.
Au niveau de la pratique, l'analyse des conversations a dévoilé que l'alternance codique est une pratique courante chez les enseignants et les élèves et que le poids de chaque langue dépend de son utilité.
Teachers often notice code-switching among students who speak multiple languages.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.