Pride will not allow to live at the expense of a woman.
La fierté ne permettra pas de vivre au détriment d'une femme.
Pride bubbled over when she saw her artwork displayed in the gallery.
La fierté débordait lorsqu'elle a vu son œuvre exposée dans la galerie.
Pride and worldly ambition must be put out of our hearts.
Bannissons de nos cœurs l'orgueil et les aspirations mondaines.
Pride had long blinded this athlete, who couldn't tolerate the slightest criticism.
L'orgueil a longtemps aveuglé ce sportif, qui ne supportait pas la moindre critique.
Pride, I can take the morgue, if you like.
Pride, je peux aller à la morgue, si tu veux.
Pride's grabbing him, but they're not here yet.
Pride est allé le chercher, mais ils sont pas encore là.
I'll contact Pride, tell him we found the mole.
Je contacte Pride pour lui dire qu'on a trouvé la taupe.
Thanks to the Pride march, many young people finally feel seen and respected.
Grâce à la marche des fiertés, beaucoup de jeunes se sentent enfin visibles et respectés.
I asked him to come. Pride's off the reservation.
Je lui ai demandé de venir. Pride n'est plus là.
It means we're the first luxury beauty brand celebrating Pride.
Nous sommes la première marque de cosmétiques de luxe à célébrer la Pride.
Of course Pride spent summers working on his uncle's oil rig.
Bien sur Pride a passé des étés sur la plateforme de son oncle.
Pride's counting on us to find out who leaked these files.
Pride compte sur nous pour découvrir qui a fait fuiter ces dossiers.
Each piece of fabric represents a different colour of the Pride flag.
Chaque bande de tissu représente une couleur du drapeau de la Fierté.