We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programme permettrait
The Programme would allow for the achievement of economies of scale and scope.
On the basis of the experience with the existing support programme one can forecast that this programme would allow to help annually around 2 million people depending on the options considered.
Sur la base de l'expérience acquise avec le programme d'aide existant, il est prévisible que ce programme permettrait d'aider chaque année environ 2 millions de personnes en fonction des options envisagées.
The new programme would allow the EU to support up to 800000 people per year.
Le nouveau programme permettrait à l'Union de fournir une aide de ce type à pas moins de 800000 personnes par an.
This programme would allow the Members to identify ways for assisting the countries facing challenges.
Ce programme permettrait aux Membres d'identifier des moyens d'assister les pays confrontés à des défis.
The funding provided by the programme would allow 1.6 million people in Burkina Faso to escape hunger and poverty by 2022.
Le financement fourni par ce programme permettrait à 1,6 million de personnes au Burkina Faso d'échapper à la faim et à la pauvreté d'ici à 2022.
The representative of Mexico said that the one-year extension of that programme would allow UNICEF to work with the new Government, to be elected in 2012.
Le représentant du Mexique a indiqué que la prorogation d'un an du programme permettrait à l'UNICEF de travailler avec le nouveau Gouvernement, qui devrait être élu en 2012.
The simulation illustrates that the budget proposed for the Programme would allow all the different educational sectors and the youth non-formal learning sector to increase funding levels.
La simulation montre que le budget proposé pour le programme permettrait une hausse des niveaux de financement pour l'ensemble des secteurs de l'éducation et pour le secteur de l'éducation non formelle des jeunes.
I liked that the Diploma Programme would allow me to explore many different areas.
Le fait que le Programme du diplôme me permettait d'explorer de nombreux domaines différents m'a plu.
A Registered Travellers Programme would allow certain groups of frequent travellers to use a simplified system for crossing EU external borders.
Un programme d'enregistrement des voyageurs permettrait, de son côté, de simplifier les vérifications aux frontières pour certaines catégories de voyageurs réguliers en provenance de pays tiers.
The E-commerce Work Programme would allow Members to share their own experiences with e-commerce, discuss the developmental aspects as well as the implications for SMEs.
Le Programme de travail sur le commerce électronique permettrait aux Membres de partager leur expérience en la matière et de discuter des aspects développement ainsi que des incidences pour les PME.
In his view, this proposal fit this agenda item, since the proposed programme would allow for a discussion of technical issues on the basis of the situation in one specific sector.
Selon lui, elle relevait bien de ce point de l'ordre du jour puisque le programme envisagé permettrait de débattre d'aspects techniques à partir de la situation constatée dans un secteur particulier.
The programme would allow for determining local responses to local challenges with a special focus on sustainability.
Ces programmes permettront de donner des réponses locales à des problèmes locaux, l'accent étant mis sur le caractère durable de l'action.
Simultaneously, a registered traveller programme would allow third country nationals to use automated border control making access to the EU easier for frequent travellers.
Dans le même temps, un programme d'enregistrement des voyageurs permettrait aux ressortissants de pays tiers de bénéficier d'une procédure automatisée de contrôle aux frontières facilitant l'accès à l'Union pour les voyageurs fréquents.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.