It's more spontaneous than the historical fiction, but a construct nevertheless.
C'est plus spontané que la fiction historique, mais néanmoins construit de toutes pièces.
For instance, a FNM with a construct format like Modern.
Par exemple, une FNM en format construit comme le Modern.
How is matter - the atom - a construct of quantum.
Comment est la matière - l'atome - un concept de quantum.
Her personality was a construct of the computer and she was never human.
Sa personnalité est artificielle, elle n'a jamais été humaine.
Calmly explain to it that it is merely a construct of artificial intelligence.
Expliquez-lui calmement qu'il n'est qu'une construction d'intelligence artificielle.
The presence that you felt was just a construct of your mind.
However such a construct was not possible for the other levels.
Toutefois, une telle construction n'était pas possible pour les autres niveaux.
The presence that you felt was just a construct of your mind.
Of course, you have to realize that culture is a construct.
This whole appearance is just a construct of my making.
Toute cette apparence est juste une construction de ma fabrication.
Basically, a construct called equivalent diameter is used for the analysis.
Fondamentalement, une construction appelée diamètre équivalent est utilisée pour l'analyse.
The transference situation is almost entirely a construct of unconscious phantasy.
La situation transférentielle n'est quasiment qu'une construction phantasmatique inconsciente.
Until now, it has merely been a construct of jurisprudence.
Jusqu'à maintenant, ce n'est qu'une construction jurisprudentielle.