Assistance for project preparation is also provided by some bilateral aid programmes.
Certains programmes d'aide bilatérale concourent également à l'élaboration des projets.
There is broad consensus that aid programmes should be consolidated.
Finally, aid programmes are largely confined to national boundaries.
And yes, aid programmes frequently fail.
Asturias also has access to European aid programmes destined to regions considered competitive.
De plus, les Asturies ont accès aux programmes d'aides européennes destinées aux régions dénommées de compétitivité.
Substantial aid programmes are at present contemplated in some Member States.
However, some official aid programmes are prohibited as a matter of course.
Certains programmes d'aide publique sont toutefois interdits d'office.
People find that the pre-accession aid programmes are far too complex.
Les programmes d'aide de préadhésion sont considérés comme étant beaucoup trop complexes.
Set up aid programmes to help countries of emigration.
Mettre en place des programmes d'aide aux pays d'émigration.
Adequate legal aid programmes have not been instituted.
Il n'existe pas de programmes d'aide judiciaire suffisants.
They are therefore not humanitarian aid programmes.
Ce ne sont donc pas les programmes d'aide humanitaire.
Dependency was programmed into aid programmes and their planning.
La dépendance est prévue dans les programmes d'aide, dès leur planification.
All domestic food aid programmes have been notified.
Tous les programmes d'aide alimentaire intérieure ont été notifiés.