Thierry Cornillet (ALDE, FR) felt "we could have spared ourselves a debate on Commissioners being committed politicians", although an amendment of the code of conduct should be considered later.
Thierry Cornillet (ALDE, FR) a estimé qu'on aurait pu "faire l'économie d'un tel débat sur les commissaires qui sont des hommes politiques engagés" même si une modification du Code de conduite des commissaires devrait être envisagée ultérieurement.
The amendment of the Code had not aroused much public debate.
In addition to the amendment of the Code of Criminal Procedure, which was completed in 1998 and which will be referred to below in connection with the consideration of procedural guarantees, other measures have been adopted since the submission of the third periodic report
Outre la réforme du Code de procédure pénale, qui a abouti en 1998 et à laquelle il sera fait mention ci-après lors de l'examen des garanties de la procédure, d'autres mesures ont été prises depuis la présentation du troisième rapport périodique
As to the legislative measures proposed to prevent torture in detention centres, it was stated in paragraph 10 of the report that an Honorary National Commission for the Amendment of the Code of Penal Procedure had been established in 1990.
S'agissant des mesures législatives proposées pour prévenir la torture dans les centres de détention, il est indiqué au paragraphe 10 du rapport qu'une commission nationale honoraire pour la réforme du Code de procédure pénale a été instituée en 1990.
The following measures have been taken in the course of strategy implementation: Legislative bills elaborated: Introduction of the "restraining measures" into Hungarian law: Amendment of the Code of Criminal Procedure included the institution of the restraining order.
Les mesures suivantes ont été prises dans le cadre de la mise en œuvre de stratégies : Projets de loi élaborés : Introduction des « mesures de protection » dans le droit hongrois : une modification au Code de procédure pénale a institué l'ordonnance de protection.
Introduction of the "restraining measures" into Hungarian law: Amendment of the Code of Criminal Procedure included the institution of the restraining order (act LI of 2006, amending Act XIX of 1998 on Criminal Proceedings).
Introduction des « mesures de protection » dans le droit hongrois : une modification au Code de procédure pénale a institué l'ordonnance de protection (loi LI de 2006, modifiant la loi XIX de 1998 relative à la procédure pénale).
The first had led the Council to make several recommendations, including the promulgation of a law increasing the number of sharia courts and the amendment of the code of procedure of those courts to speed up their proceedings.
À la suite de la première, le Conseil a formulé plusieurs recommandations, notamment la promulgation d'une loi augmentant le nombre de tribunaux de la charia et la modification du code de procédure de ces tribunaux afin d'accélérer leurs travaux.
The amendment of the Code, if a regression is found.
La modification du code, si une régression est constatée.
These measures include a system of strict monitoring and limitation of the number and the value of the gifts received by detainees, and a proposed amendment of the Code of Conduct explicitly prohibiting fee-splitting.
Parmi ces mesures figurent un mécanisme prévoyant le contrôle strict des cadeaux destinés aux détenus et la limitation de leur nombre et de leur valeur, ainsi qu'un projet de modification du Code de déontologie portant interdiction expresse de la pratique du partage d'honoraires.
The amendment of the Code of Criminal Procedure to include possibilities for video recording witness testimony at every phase of proceedings, and using the recording to replace witness testimony at trial and/or the simultaneous audiovisual transmission of witness testimony.
La modification du Code de procédure pénale qui permet désormais l'enregistrement audiovisuel des témoignages à chaque stade de la procédure et l'utilisation des enregistrements à la place de l'audition des témoins pendant le procès et/ou la transmission audiovisuelle simultanée des déclarations.
This amendment of the Code of Criminal Procedure has made it possible to speed up and in some cases complete the trial on criminal activities committed in the form of a series of partial offences constituting in aggregate a single crime.
Cette modification du Code de procédure pénale a permis d'accélérer et dans certaines affaires de mener à terme le procès sur des activités délictueuses commises sous la forme d'une série d'infractions partielles constituant au total un seul et même délit.
The amendment of the Code of Criminal Procedure in May 2004 provides that the prosecutors should disclose evidence for clarifying issues in dispute and preparing for the defence of the accused, while balancing the need for disclosure against the possible adverse effects.
Selon la modification du Code de procédure pénale de mai 2004, le parquet doit divulguer les preuves en vue de permettre d'élucider les questions en jeu et de préparer la défense de l'accusé, compte tenu des risques que pourrait entraîner cette divulgation.
After the amendment of the Code of Criminal Procedure, the court can decide only on a part of criminal activities with respect to which necessary evidence has been brought and the rest can be dealt with in further proceedings.
Après la modification du Code de procédure pénale, le tribunal ne peut statuer que sur une partie des activités délictueuses à propos desquelles les preuves nécessaires ont été produites et le reste peut être abordé au cours d'autres procédures.