She received the official notice about her arraignment in the mail.
An arraignment is typically the first step in a criminal trial.
At the arraignment, your client issued a plea of not guilty.
Lors de sa comparution, votre cliente a plaidé non coupable.
At the arraignment, the codefendant appeared nervous and fidgety.
Lors de la comparution, le coaccusé semblait nerveux et agité.
She should be done with her arraignment soon.
Two handcuffed suspects were made to wait for their arraignment in the holding cell.
Deux suspects menottés ont dû attendre leur mise en accusation dans la cellule de détention.
But your husband will remain in custody until his arraignment.
Mais votre mari va rester en détention jusqu'à sa mise en accusation.
He was summoned to haul the defendant for his arraignment.
Il a été mandaté pour faire comparaître le défendeur lors de sa mise en accusation.
You know, when I first saw you in court at my arraignment...
Quand je vous ai vue au tribunal, à ma mise en accusation...
Well, the good news is your arraignment's in the morning.
Bonne nouvelle, votre mise en accusation sera ce matin.
If you come to the arraignment, keep your mouth shut.
Si vous venez pour la mise en accusation, taisez-vous.
At the arraignment, the suspect chose to plead guilty without hesitation.
Lors de la mise en accusation, le suspect a choisi de plaider coupable sans hésitation.
An arraignment allows the court to inform the accused of their charges.
Une mise en accusation permet au tribunal d'informer l'accusé des charges retenues contre lui.