Je recommande que cette interpellation soit renvoyée à un comité pour étude.
I recommend that this inquiry be referred to committee for further study.
Je voudrais donc que cette interpellation soit ajournée à mon nom.
I would therefore like to adjourn this inquiry in my name.
Basin constate avec stupéfaction que personne n'a remarqué cette interpellation.
Basin noted with astonishment that no one has noticed this arrest.
Ils ont été remis en liberté sous caution le jour de leur interpellation.
They were released on bail the day of their arrest.
C'est un défi et une interpellation aux églises partout.
Les personnes concernées par une interpellation sont tenues d'y répondre.
Je vous invite à participer au débat sur cette interpellation.
I encourage everyone to take part in the debate on this inquiry.
Je suis heureuse de voir cette interpellation témoigner aujourd'hui de son expérience.
I am happy to see that experience reflected in this inquiry today.
Je demande aux honorables sénateurs d'ajouter leurs voix à cette interpellation.
I ask honourable senators to add their own voice to this inquiry.
Et cette seule perspective doit constituer une interpellation urgente pour nos pays.
And this single perspective must be an urgent inquiry for our country.
Cependant, ce sera pour une prochaine interpellation, ne craignez rien.
However, fear not, that is for the next inquiry.
Les sénateurs ont sûrement suivi le débat sur l'interpellation.
Honourable senators will have followed the debate with respect to the inquiry.
Une interpellation a donc lieu et les deux hommes nient les faits.
An inquiry has held and both men deny the facts.