Download for Windows Premium
Publiciteit
at-source
à la source
Raise awareness among your colleagues about the at-source sorting of the various waste streams generated in the office.
Sensibilisez donc vos collaborateurs au tri à la source des différents flux de déchets générés au bureau.
At-source extraction is the most ideal solution, but this is not always possible with such large workpieces.
L'extraction à la source est la meilleure solution, mais elle n'est pas toujours réalisable dans les grands bâtiments.
Investing in new production processes and taking measures for at-source reduction allowed us to reduce the produced amount of hazardous products.
Des investissements dans de nouveaux procédés de fabrication et des actions de réduction à la source nous ont également permis de diminuer la quantité de déchets dangereux produite.
The input flows of pollutant arriving to the plant are tested and at-source pollution retention actions are taken.
Les flux polluants arrivants à la station sont contrôlés et des interventions de rétention de la pollution à la source ont lieu.
As a result, it is up to you to do the consolidated calculations to manage both your earned income and your at-source deductions.
Vous avez donc à faire des calculs consolidés pour gérer à la fois votre revenu gagné et vos retenues à la source.
Various devices are on the market to treat stormwater "at-source" - that is, remove the pollutants where they occur.
Divers dispositifs existent pour traiter les eaux pluviales « à la source », c'est-à-dire pour retirer les polluants là même où ils entrent dans les eaux.
Several control strategies also mitigated at-source needs by adapting lighting, heating and cooling use to actual occupation and needs.
Plusieurs stratégies de contrôle permettent aussi de réduire le besoin à la source en adaptant l'éclairage, le chauffage et la climatisation à l'occupation et au besoin réel.
For employers who remit at-source deductions on behalf of their employees, the rate of timely remittance has been below our target of 90% for several years.
Pour les employeurs qui versent des retenues à la source pour le compte de leurs employés, le taux de versement à temps est en dessous de notre objectif de 90 % depuis plusieurs années.
Exploring research, monitoring and surveillance opportunities related to the management of at-source and upstream treatment technologies under their respective authorities to address harmful pollutants in wastewater effluents and residuals. Previous Page
Explorera les possibilités en matière de recherche, de suivi et de surveillance liés à la gestion des technologies de traitement à la source et en amont en vertu de leurs pouvoirs respectifs pour éliminer les polluants dangereux présents dans les effluents d'eaux usées et les résidus.
However, there are no regulatory requirements for the at-source control of atmospheric emissions.
Il n'existe toutefois pas d'exigences réglementaires de réduction à la source des émissions atmosphériques.
Employers who forwarded at-source deductions on behalf of their employees on time
Employeurs qui ont acheminé des retenues à la source à temps pour le compte de leurs employés
Design for at-source sorting and provide an on-site facility, as needed, to facilitate the reduction of waste to be disposed at the municipal landfill.
Concevoir un triage à la source et prévoir une installation sur place, le cas échéant, pour faciliter la réduction des déchets à envoyer à la décharge municipale.
That brings me to the point of taxes, at-source deductions that our nurses and our staff have contributed.
Ce qui m'amène à la question des impôts, des retenues à la source versées par nos infirmières et les membres de notre personnel.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met at-source: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Frans

Synoniemen voor at-source in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
jug: container with a handle and spout for liquids
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 15903. Exact: 37. Verstreken tijd: 207 ms.