Delicate plants die quickly as soon as the temperature drops below freezing.
Les plantes fragiles meurent vite dès que la température passe sous zéro.
The creek flows just below ground level, creating a natural habitat.
Le ruisseau coule juste sous la surface du sol, créant un habitat naturel.
The caretaker lives on the lower level, right below our apartment.
Le concierge habite au niveau inférieur, juste sous notre appartement.
The sailors lived at close quarters below deck during the long winter voyage.
Les marins vivaient de près sous le pont pendant le long voyage hivernal.
The after-sales service is below standard; they always take ages to reply.
Le service après-vente est sous la moyenne, les réponses arrivent toujours très tard.
The strongest currents are often found below the surface, far from sight.
Les courants les plus forts se trouvent souvent sous la surface, loin des regards.
The rebellious sailor was put in irons and confined below deck for days.
Le marin rebelle fut mis aux fers et enfermé sous le pont pendant des jours.
They discovered a water pipe running below the surface while digging.
Ils ont découvert une conduite d'eau sous la surface en creusant.
The lake appeared calm, but dangers lurked below the surface.
Le lac paraissait calme, mais des dangers se cachaient sous la surface.
The company's below the line marketing strategies have been very effective this year.
Les stratégies marketing sous la ligne de l'entreprise ont été très efficaces cette année.
The new campaign will use a mix of above and below the line approaches.
La nouvelle campagne utilisera un mélange d'approches au-dessus et sous la ligne.
The tie hangs too far below the vest-it looks sloppy.
La cravate avalée dépasse trop sous le gilet, ça fait négligé.
A steep trail leads up to the hidden tarn just below the mountain summit.
Un sentier escarpé mène jusqu'au tarn caché juste sous le sommet de la montagne.