The book discussed a bizarre case of mistaken identity that captivated readers.
Le livre discutait d'un cas bizarre de confusion d'identité qui captivait les lecteurs.
The report detailed a bizarre car chase that involved three different counties.
Le reportage a détaillé une poursuite en voiture bizarre impliquant trois comtés différents.
I cannot even begin to tell you how bizarre it was.
Je ne peux pas vous dire à quel point c'était étrange.
His condition is quite frankly bizarre, to say the least.
Sa condition est étrange, c'est le moins qu'on puisse dire.
Indeed, a trip to a pressing plant offers a bizarre picture.
En effet, une visite des usines de pressage offre un curieux tableau.
The contestants had to chow down on bizarre foods during the eating challenge.
Les candidats ont dû se goinfrer de plats bizarres pendant le défi culinaire.
Her bizarre theories made people think she was round the bend.
Ses théories bizarres faisaient penser aux gens qu'elle avait une araignée au plafond.
Witnesses described bizarre events leading up to the medical examiner's arrival.
Les témoins ont décrit des événements bizarres avant l'arrivée du médecin légiste.
An experimental eater will try anything from exotic meats to bizarre desserts.
Un gastronome audacieux essaiera tout, des viandes exotiques aux desserts bizarres.
He had a screwball collection of stamps that included some really bizarre themes.
Il avait une collection de timbres décalés qui incluait des thèmes vraiment bizarres.
The raving lunatic disrupted the meeting with his bizarre tales and wild gestures.
Le fou délirant perturba la réunion avec ses récits étranges et ses gestes sauvages.
My neighbor is a nutty inventor who's always working on bizarre gadgets.
Mon voisin est un inventeur farfelu qui travaille toujours sur des gadgets bizarres.
Many sculptures in the cathedral showcased the grotesque style with their bizarre designs.
De nombreuses sculptures de la cathédrale affichaient le style grotesque avec leurs designs bizarres.