We'll automatically push the changes to the code on your site and update your pop-up form.
Nous intégrerons automatiquement les modifications apportées au code sur votre site et mettrons à jour votre formulaire contextuel.
This is done on a case-by-case basis when changes to the code are being presented, when they are being tabled.
C'est du cas par cas lorsque des changements au code sont présentés, qu'ils sont déposés.
Did it occur to you that these changes to the code will henceforth require us to search through our spouse's documents in order to report information about them to your office?
Est-il venu à votre esprit que ces changements au code nous obligeront désormais à fouiller dans les documents de nos conjoints afin de rapporter à votre bureau des informations les concernant?
He then outlined the major changes to the code of ethics, including some definitions, guiding principles, transparency and potential biases.
Puis il a souligné les principales modifications au code d'éthique, notamment certaines définitions, des principes directeurs, la transparence et les partis pris possibles.
The source code will be available under a new hybrid license, enabling third party developers to make changes to the code.
Le code source sera disponible sous une licence hybride, permettant aux développeurs tiers d'apporter des modifications au code.
To be sure, the changes to the code will affect only a small number of the workforce, namely those in the federally regulated private sector.
Évidemment, les modifications au code ne toucheront qu'un faible nombre d'employés, à savoir ceux qui travaillent dans des organisations du secteur privé sous réglementation fédérale.
There is a measure in the changes to the code which would explicitly prohibit employers from classifying employees as self-employed or independent contractors for the purposes of escaping their obligations under federal labour standards.
Dans les modifications au code, il y a une mesure qui interdirait explicitement aux employeurs de classer les employés comme travailleurs autonomes ou entrepreneurs indépendants dans le but de se soustraire à leurs obligations en vertu des normes du travail fédérales.
This has been done, we believe, in the absence of the normal balance that is sought when changes to the code are contemplated.
Nous croyons que cela a été fait sans que soit établi l'équilibre habituel qui est recherché lorsque l'on envisage d'apporter des modifications au code.
This was a very easy example to fix, in most situations you need to make multiple changes to the code to make it work again.
Il s'agit d'un exemple très facile à corriger, dans la plupart des cas, vous devrez apporter plusieurs modifications au code pour qu'il fonctionne à nouveau.
As you probably know, we've been studying changes to the code and the recommendations made by the commissioner on and off for the better part of three years now, I guess.
Comme vous le savez sans doute, nous étudions des modifications au code et les recommandations formulées par la commissaire par intermittence depuis près de trois ans maintenant.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.