Constitutionally, command-in-chief is vested in the Canadian sovereign, presently Queen Elizabeth II.
Constitutionnellement, le commandement en chef est investi au souverain canadien, présentement la reine Élisabeth II.
In March 1895, Nozu was promoted to full general and replaced General Yamagata Aritomo as command-in-chief of the Japanese First Army in Manchuria.
En mars 1895, Nozu est promu général et remplace le général Yamagata Aritomo comme commandant-en-chef de la 1re armée japonaise en Mandchourie.
The executive power is vested in the Governor-General "as the Queen's representative" (section 61), as is the command-in-chief of the armed forces (section 68).
Ce dernier est investi du pouvoir exécutif « en tant que représentant de la Reine ». Le commandant-en-chef des forces armées représente aussi le souverain.
Lüttwitz's successful defence of the government led to him being named command-in-chief of all German military in May 1919.
Le succès de la défense du gouvernement par Lüttwitz l'amena à être nommé commandant en chef de toutes les forces armées allemandes en mai 1919.
An attitude of insurgent chaplains and the whole priesthood was appreciated by the Warsaw Uprising command-in-chief.
L'attitude des chapelains insurrectionnels et tout le clergé fut vraiment appréciée par le Commandement de l'Insurrection de Varsovie.
On the death of Nelson, Collingwood assumed the command-in-chief, transferring his flag to the frigate Euryalus.
In the City Centre copies of these documents with information of a burial place were sent to the Ministration Command-in-chief.
Dans le quartier de Śródmieście, les copies de ces documents avec les informations concernant le lieu d'enterrement furent transmises au Commandement de la Mission Pastorale.
In the future, before dispersing the marriage chaplains are ought to keep in contact with the Ministration Command-in-chief in order to obtain a proper decision.
Pour le futur, les chapelains sont obligés à se contacter avec le Commandement de la Mission Pastorale afin d'obtenir une décision appropriée.
In 1904, however, a new Militia Act stated that "the Command-in-Chief of the Militia is declared to continue and be vested in the King, and shall be administered by His Majesty or by the Governor General as his representative."
En 1904, cependant, la nouvelle Loi sur la Milice statua que le commandant en chef de la Milice continuerait d'être sous l'autorité du Roi et d'être administré par Sa Majesté ou par son représentant, le gouverneur général.
The Command-in-Chief of the Land and Naval Militia, and of all Naval and Military Forces, of and in Canada, is hereby declared to continue and be vested in the Queen.
À la Reine continuera d'être et est par la présente attribué le commandement en chef des milices de terre et de mer et de toutes les forces militaires et navales en Canada.
In November 1937, an Austrian delegation came to see the aircraft, led by Generaloberst Alexander Löhr, Command-in-Chief of the Luftstreitkräfte (Austrian Air Force).
En novembre 1937, une délégation de l'Autriche vint voir l'avion, dirigée par le Generalmajor Alexander Löhr, commandant de la force aérienne autrichienne.
AND WHEREAS Command-in-Chief of the Canadian Forces is vested in the Canadian Monarch and ships of the Canadian Forces continue to be called "Her/His Majesty's Canadian Ship"
que le commandement des Forces canadiennes est investi dans le monarque et les navires des Forces canadiennes continuent à s'appeler « Navire Canadien de Sa Majesté »