They should neither abuse its power nor condone subversive content.
Ils ne devraient ni mésuser de ce moyen ni tolérer les contenus subversifs.
In no circumstances can we condone any form of harassment.
Nous ne pouvons en aucun cas tolérer une quelconque forme de harcèlement.
The message of forgiveness can never be used to condone injustice.
Le message du pardon ne peut jamais être utilisé pour cautionner des injustices.
To support a criminal is to condone crime.
It is up to us not to condone this sort of thing.
Nous n'avons pas à approuver ce genre de chose.
The father of my child cannot condone a full-out assassination.
Le père de mon enfant ne peut pas approuver un assassinat.
For the record, I do not condone any form of cheating.
Je tiens à souligner que je ne cautionne aucune forme de tricherie.
The organization's policy does not condone any form of discrimination.
La politique de l'organisation ne tolère aucune forme de discrimination.
For when we condone the bugging of our citizens' bedrooms...
Car si on tolère des micros cachés dans les chambres de nos citoyens...
Well, that's not a practice I would condone.
Eh bien, ce n'est pas une pratique que j'approuve.
My religion does not condone violence to uphold or protect its culture.
Ma religion ne tolère pas la violence pour soutenir ou protéger sa pratique.
I understand your organization doesn't condone that kind of behavior.
Je comprends que votre organisation ne cautionne pas ce type de comportement.
I don't condone loaded, torqued, and inaccurate questions.
Je n'approuve jamais les questions inexactes, biaisées ou chargées.