That's what you seem to contend.
His lawyer will contend the evidence is unreliable. I wonder
Son avocate va soutenir que ces preuves ne sont pas fiables.
The farmers contend, however that they have no other option.
Les paysans affirment cependant qu'ils n'ont aucune autre option.
The Government contend, however, that this applicant is a citizen of Malawi.
Le Gouvernement affirme en revanche qu'elle est ressortissante du Malawi.
Every team needs at least one power hitter to contend for the championship title.
Chaque équipe a besoin d'au moins un joueur de puissance pour prétendre au titre de champion.
Some contend the new arrivals will steal jobs or lower wages.
Certains prétendent que les nouveaux arrivants vont voler des emplois ou provoquer une baisse des salaires.
I contend it is the same for magazines.
Je prétends qu'il en va de même des revues.
The construction for which the respondents contend reduces the legislation to futility.
L'interprétation que soutiennent les intimés rend la législation inefficace.
People themselves are the principal cause of inflation, some authorities contend.
Les gens eux-mêmes sont la principale cause de l'inflation, certaines autorités soutiennent.
Some Mauritanian groups contend the civil registration process discriminates against these groups.
Certaines associations mauritaniennes soutiennent que le processus d'enrôlement est discriminatoire à l'égard de ces groupes.
There is another Brown brother with whom you must contend.
Il y a un autre frère Brown que vous devez soutenir.
Indeed, the European Union does not contend otherwise.
De fait, l'Union européenne ne soutient pas le contraire.
Indeed, we do not understand the European Communities to contend otherwise.
D'ailleurs, nous ne croyons pas comprendre que les Communautés européennes soutiennent le contraire.