The geographical coverage of all those services needed to be expanded.
Il convient d'étendre la couverture de l'ensemble de ces services.
The newspaper hired a roving reporter to enhance their coverage of global events.
Le journal a embauché un reporter mobile pour améliorer sa couverture des événements mondiaux.
National cabotage is however excluded from the coverage of the Agreement.
His favorite television channel has the best coverage of world news.
Sa chaîne de télévision préférée offre la meilleure couverture des actualités mondiales.
The respected newspaperman was awarded for his coverage of environmental issues.
Le journaliste respecté a été récompensé pour sa couverture des questions environnementales.
The coverage of risks under these instruments is also fairly limited.
La couverture des risques par ces instruments est en outre très limitée.
The coverage of other groups differed in the various provinces.
La couverture des autres groupes diffère d'une province à l'autre.
Besides, the free software expands the coverage of supported YouTube categories.
En outre, le logiciel élargit la couverture des catégories YouTube soutenues.
We never impose the coverage of a particular subject to any Member.
Nous n'imposons jamais la couverture d'un quelconque sujet aux Membres.
Proper calibration of the security camera ensures optimal coverage of the parking lot.
Le calage de la caméra de surveillance garantit une couverture optimale du parking.
Our local channels provide coverage of community events and news.
Television will broadcast live coverage of the first-ever matchup between these two rival teams.
La télévision diffusera en direct la première rencontre entre ces deux formations rivales.
Their televised coverage of the event showcased various talented performers.
Leur couverture télévisée de l'événement a mis en valeur divers artistes talentueux.