Amid derision and tragedy, it describes the impasses of those years.
Entre dérision et tragique, elle exhibe les impasses de ces années-là.
Fun, spontaneity, derision are the keywords defining my shoots.
Plaisir, spontanéité, dérision sont les mots clefs définissant mes shootings.
It served only to excite the derision and contempt of the population.
Elle ne servit qu'à provoquer la moquerie et le dédain de la population.
In high school, you were quite overweight, hence the derision from the other students.
Au secondaire, tu étais obèse, d'où la moquerie des autres élèves.
A masterful programme led by a good dose of humour and derision.
Un programme virtuose orchestré par une bonne dose d'humour et de dérision.
We too, are now held in derision for believing that.
Nous aussi, sommes maintenant tenus en dérision dans cette croyance.
Impertinence and derision are as much to the point as investigative journalism.
Impertinence et dérision prennent autant de sens qu'exploration journalistique.
Between anger and derision, they couldn't stand themselves any longer.
Entre colère et dérision, ils ne se supportaient plus.
All I had from you was derision and scorn.
Tout ce que j'avais de vous était dérision et mépris.
Humor and derision are valuable artistic weapons here.
Humour et dérision sont ici de précieuses armes artistiques.
Gradually, humour seemed to give way to a soft derision.
Peu à peu, l'humour semble faire place à une douce dérision.
They must be deposed with the most scrupulous indifference and derision.
Elles sont à déposer avec une désinvolture et une dérision scrupuleuses.
Even these words were received with mocking derision.
Mais ces paroles étaient accueillies avec dérision.