We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
difficile, car
difficile, parce que
difficile, parce qu'
difficile car
difficile parce que
difficile, puisque
difficiles, car
difficile en raison
difficile parce qu'
Choosing the flag-bearer was difficult, because several athletes deserved this exceptional honor.
Choisir le porteur de drapeau fut difficile, car plusieurs athlètes méritaient cet honneur exceptionnel.
The trawler's turn was difficult, because the sea was very rough that morning.
Le revirement du chalutier fut difficile, car la mer était très agitée ce matin-là.
It's very difficult, because our community works hard.
It was difficult, because it brought wounds to the surface.
Ce a été difficile, car cela a fait ressortir des blessures.
Conquering this fortress would be difficult, because the mountains almost completely protect it.
Faire la conquête de cette forteresse serait difficile, car les montagnes la protègent presque entièrement.
Breaking new ground in this scientific field is difficult, because reliable data are scarce.
Le défrichage de ce domaine scientifique est difficile, car les données fiables sont rares.
His ever-changing moods make communication difficult, because he keeps changing his mind without any explanation.
Son humeur volage rend la communication difficile, car il change d'avis sans explication.
Studying the iron core remains difficult, because it is completely inaccessible to humans.
L'étude du noyau ferreux reste difficile, car il est totalement inaccessible aux humains.
That's very difficult, because it's highly specialized care.
C'est très difficile, car il s'agit de soins hautement spécialisés.
It's very difficult, because you're right along the border.
C'est très difficile, car vous êtes juste à la frontière.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.