In this trade dispute, the importing country accuses the supplier of dumping.
Dans ce différend commercial, le pays d'importation accuse le fournisseur de dumping.
There should not be any dumping or posting of articles either.
Il ne devrait pas y avoir quelque dumping ou postage d'articles.
Witness accounts began to implicate the company in illegal dumping practices.
Les témoignages ont commencé à impliquer l'entreprise dans des pratiques de déversement illégal.
The prosecutor will classify this illegal dumping of chemicals as an environmental offense.
Ce déversement illégal de produits chimiques sera qualifié de délit environnemental par le procureur.
Their investigation blew the lid off illegal dumping by several major factories.
Leur enquête a fait éclater un scandale sur les déversements illégaux de plusieurs grandes usines.
We must prevent what has been called "social dumping".
Il faut empêcher ce que l'on appelle le "dumping social".
A price quotation is an indication of "alleged dumping".
Une offre de prix constitue un indice d'un "dumping allégué".
Those products are exported at low prices thanks to dumping practices.
Ces produits sont exportés à bas prix grâce à des pratiques de dumping.
Trade unions are campaigning for stricter rules to combat social dumping practices.
Les syndicats militent pour des règles plus strictes afin de combattre les pratiques de dumping social.
For the purposes of a dumping analysis, two things have changed.
Aux fins d'une analyse du dumping, deux choses ont changé.
Neighbors eventually ferreted out who had been dumping trash in the alley.
Les voisins ont finalement débusqué qui déposait des poubelles dans la ruelle.
The council was shocked to uncover illegal dumping right in its own backyard.
Le conseil a été choqué de découvrir des dépôts sauvages juste dans son propre jardin.
Even the beach became a dumping ground for litter from careless visitors.
Même la plage est devenue un dépotoir pour les détritus des visiteurs négligents.