Problems with dumps as leakage of heavy metals and water pollution.
Problèmes des décharges avec fuites de métaux lourds et pollution de l'eau.
Small dumps of adhesive paper in heads and feet of the guards.
Petites décharges de papier adhésif en têtes et en pieds des gardes.
Several settlements are attested by the presence of domestic refuse dumps.
Plusieurs habitats sont attestés par la présence de dépotoirs domestiques.
Garbage dumps represent a reliable, concentrated source of food.
Les dépotoirs constituent une source concentrée et fiable de nourriture.
These three options are better than merely depositing waste in dumps.
Ces trois options sont meilleures que la simple mise en décharge.
Earlier these by products were disposed of to open dumps and the air.
Auparavant, ces produits étaient éliminés pour ouvrir les décharges et l'air.
The rest end up in wild dumps or litter the streets.
Le reste se retrouve dans des décharges sauvages ou jonche les rues.
This humid environment was the setting of numerous savage dumps.
Ce milieu humide était le cadre de nombreuses décharges sauvages.
For example, they were allowed to work at mining waste dumps.
Ils ont été par exemple autorisés à fouiller les décharges de déchets miniers.
Reducing the amount of waste to final disposal in landfills and dumps.
Diminuer la quantité de déchets à éliminer définitivement dans les décharges.
Biogas is also produced during anaerobic breakdown in rubbish dumps.
Le biogaz est également produit pendant la dégradation anaérobie dans les décharges.
These essential oils were traditionally deposited in public town waste dumps.
Ces huiles étaient traditionnellement déposées dans les décharges publiques des communes.
Unfortunately, finding the illegal dumps is just a start.
Malheureusement. trouver les décharges illégales n'est qu'un début.