The painter restored the fresco, carefully erasing the ravages of time.
Le peintre a restauré la fresque, effaçant soigneusement les ravages du temps.
A torrential downpour was pounding the sea, almost erasing the horizon line.
Un torrent de pluie tombait sur la mer, effaçant presque la ligne d'horizon.
Prove that you exist by erasing the halo of your masters.
Prouve que tu existes en gommant l'auréole de tes maîtres.
By erasing, you can trim the edges of the selection.
En gommant, vous découpez les bords de la sélection flottante.
Rain washed away their footprints, erasing the path without leaving a trace.
La pluie a effacé leurs empreintes, supprimant le passage sans laisser de trace.
Only by manually erasing your data permanently you can get that satisfaction.
Vous pouvez être sûr de cela qu'en supprimant manuellement vos données régulièrement.
The metropolis serves as a cultural melting pot, erasing strict boundaries between communities.
La métropole sert de melting-pot culturel, effaçant les frontières strictes entre les communautés.
They altered the city map in the long grass, erasing entire neighborhoods.
Ils ont modifié le plan de la ville en catimini, effaçant des quartiers entiers.
They cleared the slate, erasing old complaints from the database once the policy changed.
Ils ont fait table rase, effaçant les anciennes plaintes de la base après le changement.
The police officer acted corruptly by erasing the report filed against his friend.
Le policier a agi de façon corrompue en effaçant le rapport contre son ami.
Snow was falling heavily on the mountain, quickly erasing every footprint.
La neige tombait dru sur la montagne, effaçant rapidement toutes les traces de pas.
Night cast its shroud over the countryside, erasing all colors and shapes.
La nuit posa son linceul sur la campagne, effaçant les couleurs et les contours.
A thick blanket of snow shrouds the garden, erasing all signs of life.
Une épaisse couverture de neige recouvre le jardin, effaçant tout signe de vie.