You have involved your subordinates in the falsification of taxi receipts.
Vous avez impliqué vos subordonnés dans la falsification de coupons de taxi.
In our view, photocopies represent a greater risk of falsification.
À notre avis, les photocopies présentent un risque accru de falsification.
Any attempt of falsification will therefore become very obvious and visible.
Toute tentative de contrefaçon deviendra donc très visible et évidente.
This control comes sharply into view in the falsification of history.
Ce contrôle prend tout son relief dans la falsification de l'histoire.
The falsification of signatures on such documents was punishable by law.
La falsification des signatures portées sur ces documents est pénalisée par la loi.
We have already known samples of these historical and scientific falsification.
Nous avons déjà connu des échantillons de ces falsifications historiques et scientifiques.
There has been no falsification or fabrication of data findings.
Il n'y a pas eu de falsification ou de fabrication des données.
The falsification of medicinal products poses a serious problem to public health.
Or, la falsification des médicaments pose de graves problèmes de santé publique.
In particular, there are no specific indications of falsification.
Il n'y a, en particulier, aucun indice concret de falsification.
The work of falsification went full speed ahead even after the trial.
Le travail de falsification s'est poursuivi même après le procès.
But that's not the only falsification of this magnitude.
Mais ce n'est pas la seule falsification de cette ampleur.
You only need these remarks to demonstrate the existence of falsification.
Il vous suffit ces remarques pour démontrer l'existence de falsification.
A world power that is based on the falsification of history.
Un pouvoir mondial fondé sur la falsification de l'histoire.