We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Good progress has been achieved in strengthening cooperation between foreign-owned and domestic companies, again notably through the support of structural funds programmes.
Le renforcement de la coopération entre les sociétés étrangères et nationales a bien progressé, une fois de plus grâce surtout à l'appui des programmes des Fonds structurels.
The management of the 2000-2006 structural funds programmes will be simplified and made more flexible.
La gestion des programmes des Fonds structurels 2000-2006 sera simplifiée et rendue plus flexible.
To do this, it funds programmes and development projects, mostly in the form of loans to the public sector, and to a lesser extent, also to the private sector.
Pour y parvenir, elle finance des programmes et des projets de développement, majoritairement sous forme de prêts au secteur public, et occasionnellement au secteur privé.
In daily life, the EU encourages and funds programmes to bring citizens closer together, particularly in the fields of education and culture.
Dans la vie quotidienne, l'Union encourage et finance des programmes qui rapprochent les citoyens notamment dans la formation scolaire et universitaire et dans le domaine de la culture.
The experience gained during the construction of joint infrastructure projects by two or more Parties may be very helpful in applying for funding structural funds programmes.
L'expérience acquise à la faveur de la mise en œuvre de projets de construction d'infrastructure conjoints entre deux ou plusieurs Parties peut être reprise pour financer des programmes de fonds structurels.
Assistance is already available for wool producers from the Union's Structural Funds programmes.
Les programmes de fonds structurels de l'Union offrent déjà une possibilité d'assistance aux producteurs de laine.
One delegation asked about the large amount of unspent balances on some global funds programmes.
Une délégation a voulu connaître l'origine du montant élevé des soldes non utilisés de certains programmes des fonds d'action générale.
This necessary restructuring would be far more painful outside the EU, without access to targeted rural development programmes and structural funds programmes.
Cette nécessaire restructuration serait beaucoup plus difficile en dehors de l'UE sans la possibilité de bénéficier des programmes de développement rural ciblés et des programmes des Fonds structurels.
The last payments to projects under the 2007-2013 EU structural funds programmes will be made in 2015.
Les derniers paiements pour les projets au titre de 2007-2013 des programmes des Fonds structurels de l'UE seront effectués en 2015.
The starting date for the eligibility under the structural funds programmes is 1 January 2004.
La date de départ pour l'éligibilité au titre des programmes des fonds structurels est le 1er janvier 2004.
With its expertise and its ambition to give mathematics a French image, the Foundation instigates and funds programmes to attract the international elite, trains the mathematicians of tomorrow and takes its research to a high level of excellence.
Grâce à son savoir-faire et à sa volonté de donner des mathématiques une image tricolore, la Fondation initie et finance des programmes pour attirer l'élite internationale, forme les mathématiciens de demain et porte la recherche à un niveau d'excellence. lire la suite
The PUF funds programmes intended to strengthen and diversify exchanges between France and the US in higher education and research.
Le PUF finance des programmes visant au renforcement et à la diversification des échanges franco-américains dans le cadre de l'enseignement supérieur et la recherche.
XX The EU encourages and funds programmes, particularly in the fields of education and culture, to bring EU citizens closer together.
XX Dans la vie quotidienne, l'Union encourage et finance des programmes qui rapprochent les citoyens, notamment dans la formation scolaire et universitaire et dans le domaine de la culture.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.