The director insists on a complete disguise for the ghost character.
Le metteur en scène exige un camouflage total pour le personnage du fantôme.
They say this ghost only appears at night, right around midnight.
On dit que ce fantôme est uniquement actif la nuit, vers minuit précises.
They share the same morbid fascination with ghost stories and graveyards.
Ils partagent un même morbide pour les histoires de fantômes et de cimetières.
He loves putting one over on tourists with those exaggerated ghost stories.
Il adore mener les touristes en bateau avec ses histoires de fantômes exagérées.
The story goes, the old mansion is home to a friendly ghost.
À ce qu'il paraît, le vieux manoir abrite un fantôme amical.
The cat slipped past me with shuffling steps, silent like a ghost.
Le chat se faufila devant moi à pas glissés, silencieux comme un fantôme.
The old photograph brought back a ghost from the past I'd buried.
La vieille photo a réveillé un fantôme du passé que j'avais enfoui.
Her unexpected letter arrived like a ghost from the past at my doorstep.
Sa lettre inattendue est arrivée chez moi comme un fantôme du passé.
She came out of the horror movie pale as a ghost and speechless.
Elle est sortie du film d'horreur, pâle comme un fantôme et muette.
Beyond the sheet of rain, the lighthouse flashed like a distant ghost.
Au-delà du rideau de pluie, le phare clignotait comme un fantôme lointain.
When the ghost appeared, I was rooted to the floor with terror.
Quand le fantôme est apparu, j'étais cloué sur place de terreur.
The documentary asks whether human creativity requires a ghost in the machine.
Le documentaire se demande si la créativité humaine exige un fantôme dans la machine.
That ghost story your grandmother told us still gives me the shivers today.
Cette histoire de fantôme que ta grand-mère a racontée me donne encore les frissons.