They denounced the harmful effects of the product in a statement to the media.
The death was confirmed by his family in a statement.
There are five principles which should be included in a statement of victims rights.
Celic described the government's plans as "regrettable and frustrating" in a statement.
News this morning in a statement released through their reps.
News dans un communiqué de presse émis par leurs attachés de presse.
The government officially announced the name of the ambassador-designate in a statement released this morning.
Le gouvernement a officiellement annoncé le nom de l'ambassadeur désigné dans un communiqué publié ce matin.
This is stated in a statement posted on the official website
Ceci est indiqué dans un communiqué publié sur le site
The company reported in a statement that at all times they have promoted dialogue.
La compagnie minière a fait savoir dans un communiqué qu'elle avait toujours encouragé le dialogue.
She explained her decision in a statement and reveals some of the irregularities and fraud...
Elle explique sa décision dans un communiqué et rapporte quelques unes des irrégularités et fraudes...
The consequences of such an event would also be irreversible, - says in a statement.
Les conséquences d'un tel événement serait également irréversibles, - dit dans une déclaration.
The families of those sentenced also denounced in a statement the heavy penalties handed down by the court.
Les familles des condamnés ont également dénoncé dans un communiqué les lourdes peines prononcées par le tribunal.
These attacks have been duly claimed in a statement signed by this organization and made public.
Ces attaques ont du reste dûment été revendiquées dans un communiqué signé de cette organisation et rendu public.
We intend to change these routes, said the cruise company in a statement.
Nous avons l'intention de modifier ces itinéraires, a déclaré la compagnie de croisière dans un communiqué.