But those spines were damaged easily from the stresses of normal use.
Ainsi, les reliures étaient facilement endommagées par un usage normal.
Your watch is designed to withstand blows within the scope of normal use.
Votre montre est conçue de manière à résister aux chocs en usage normal.
Is the price of normal, fiercely everlasting exalted by priests.
Est le prix de la normale, farouchement éternelle élevé par des prêtres.
This does not fall within the parameters of normal brotherly duty.
Cela ne rentre pas dans les paramètres normaux du devoir fraternel.
This is considered a result of normal wear and tear of the product.
Ce qui est tout à fait normal lors d'une utilisation standard.
Yet the bill, as a matter of normal course,...
Pourtant, le projet de loi prévoit, dans le cours normal...
Her dedication to the project went beyond the limits of normal commitment.
Son dévouement pour le projet allait à l'extrême de l'engagement habituel.
Gardeners are worried about the lack of normal seasonal conditions, which disrupts plant growth.
Les jardiniers redoutent l'absence de temps de saison, qui perturbe la croissance des plantes.
The restoration of normal public services has reassured many worried users.
Le retour à la normale des services publics a rassuré de nombreux usagers inquiets.
When the pandemic hit, any sense of normal routine went out the window.
Quand la pandémie a frappé, tout sentiment de routine normale est passé par la fenêtre.
This plating can wear away in the course of normal use.
Cette couche peut s'user lors d'un usage normal des aimants.
They often reverse charge fees for services rendered outside of normal business hours.
Ils imputent souvent les frais pour les services rendus en dehors des heures normales de bureau.
Yes, but still within the parameters of normal brain activity.
Oui, mais cela reste dans les limites d'une activité cérébrale normale.