Examples with "of programmes meant" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
However, the length of the report and the lack of baseline data to measure the performance of programmes meant that its utility was limited.
Toutefois, en raison de la longueur du rapport et du manque de données de base permettant de mesurer les résultats des programmes, son utilité est limitée.
the initiation of programmes meant for the education and training of public servants, of police officers and magistrates on activities of assistance, representation and intervention in cases of domestic violence and on notions on equality and gender
l'initiation des programmes voués à l'éducation et l'instruction des fonctionnaires publiques, des policiers et des magistrats, pour des activités d'assistance, représentation et intervention dans les cas de violence domestique et des notions d'égalité et approche sexospécifique
The Green Paper can pave the way for the implementation of programmes meant to encourage social innovation and bring innovative solutions in the fields of education, training, employment, the fight against discrimination and the integration of immigrants.
Le livre vert peut ouvrir la voie à des programmes visant à encourager l'innovation sociale et proposer des solutions novatrices en matière d'éducation, de formation, d'emploi, de lutte contre les discriminations et d'intégration des immigrés.
Mechanisms for supporting cooperation, information and experience sharing were highlighted, along with an initial and non-exhaustive list of programmes meant to build upon the experience gained through successful initiatives, including the Marrakech Process.
Le texte met en relief les mécanismes de coopération, d'information et de partage des expériences et énonce une liste initiale et non exhaustive de programmes qui devraient s'appuyer sur l'expérience acquise au travers d'initiatives riches d'enseignements, notamment le Processus de Marrakech.
Children should be helped to develop a sense of ownership of programmes meant for them and be helped to participate in implementing and monitoring them.
Il conviendrait d'aider les enfants à acquérir le sentiment d'avoir la maîtrise des programmes qui leur sont destinés et à participer à leur exécution et à leur suivi.
Andere resultaten
The comprehensiveness of the language used to cover all aspects of space programmes meant that existing plans for possible improvements could be reviewed very effectively.
Compte tenu de l'exhaustivité des termes employés pour couvrir tous les aspects des programmes spatiaux, les plans existants relatifs aux améliorations possibles pouvaient être examinés très efficacement.
Therefore, one finds that these persons are discriminated against on the job market, in the provision of facilities and programmes meant to uplift their welfare and in educational opportunities.
Par conséquent, ces personnes sont victimes de discriminations sur le marché du travail, dans l'obtention de programmes d'aides sociales devant faciliter leur vie ainsi qu'au niveau des opportunités d'éducation.
Therefore, one finds that these persons are discriminated against on the job market, in the provision of facilities and programmes meant to uplift their welfare and in educational opportunities.
Par conséquent, on trouve que ces personnes sont victimes de discrimination sur le marché du travail, dans la fourniture d'installations et de programmes destinés à améliorer leur bien-être et aux possibilités d'éducation.
But barely six months after opening its doors, the salon has become a cautionary tale about the challenges of integration, and the efficiency of the programmes meant to facilitate it.
Mais aujourd'hui, à peine six mois après son ouverture, le salon subit des difficultés liées à l'intégration et à l'efficacité des programmes qui sont censés la faciliter.
The multiplicity of programmes has meant that the exact scope of deregulation, as applied to particular sectors, has not always been easy for outsiders to follow.
Du fait de la multiplicité des programmes, il n'a pas toujours été facile de suivre de l'extérieur la portée exacte de la déréglementation, telle qu'elle est appliquée à certains secteurs.
The huge socio-economic transformation and reconstruction exercise undertaken by the Government towards the end of the programme meant that all available resources had to be directed towards achieving concrete results.
Étant donné le très vaste programme de réformes socioéconomiques et de reconstruction lancé par le Gouvernement vers la fin de cette période, toutes les ressources disponibles ont dû être consacrées à la réalisation de résultats immédiats.
The high number of agencies during the start-up phase of the programme meant there was some risk of confusion for the potential beneficiaries and of heterogeneousness in the implementation of actions.
Le nombre élevé d'agences, dans la phase de démarrage du programme, a créé des risques de confusion pour les bénéficiaires potentiels et d'hétérogénéité dans la mise en oeuvre des actions.
The European Union contends that the discontinuation of this programme meant that an important incentive for consumers to purchase local cars was removed, affecting Sollers.
L'Union européenne soutient que l'arrêt de ce programme s'est soldé par la suppression d'une importante incitation à l'achat de voitures locales pour les consommateurs, ce qui a affecté Sollers.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.