The waiting time for this procedure is in the order of six months.
Le temps d'attente pour cette procédure est de l'ordre de six mois.
Keeping a stiff upper lip, she smiled through the painful medical procedure.
Faisant bonne contenance, elle a souri pendant la procédure médicale douloureuse.
The doctor told him to take it easy after the procedure.
Le médecin lui a conseillé de se ménager après l'intervention.
She was surprised by how quick the root canal procedure was.
Elle a été surprise par la rapidité de l'intervention endodontique.
The pilot remained cool as a cucumber during the emergency landing procedure.
Le pilote est resté d'un calme olympien pendant la procédure d'atterrissage d'urgence.
The known risks associated with the procedure were explained thoroughly.
Les risques connus associés à la procédure ont été expliqués en détail.
We need to schedule a dry run for the emergency evacuation procedure.
Nous devons planifier une répétition pour la procédure d'évacuation d'urgence.
They received a set of guidelines for the new procedure.
Ils ont reçu une série de directives pour la nouvelle procédure.
The doctor was calm while explaining the procedure to the nervous patient.
Le médecin était serein en expliquant la procédure au patient anxieux.
The annual health check is a standard procedure for all employees.
Le bilan annuel est une procédure standard pour tous les employés.
A fast track procedure is available for those needing urgent medical attention.
Une procédure accélérée est disponible pour ceux qui ont besoin de soins médicaux urgents.
Here's the procedure to follow in case the fire alarm goes off.
Voici la procédure à suivre dans le cas où l'alarme incendie se déclencherait.
He acknowledged that there might be complications in the procedure.
Il a reconnu qu'il pourrait y avoir des complications dans la procédure.