We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
It is indeed difficult to evaluate a programme such as this, because it lacks actual objectives or criteria for success.
Il est, en fait, difficile d'évaluer un programme tel que celui-ci, car il lui manque de véritables objectifs ou de véritables critères de réussite.
92 It follows from the foregoing considerations that a programme such as that announced in the press release does not infringe the principle of proportionality.
92 Il résulte de ce qui précède qu'un programme tel que celui annoncé dans le communiqué de presse ne viole pas le principe de proportionnalité.
We also think that it is questionable whether the EU has any business implementing a programme such as ETAP at all.
On peut, en outre, se poser la question de savoir s'il incombe à l'UE de réaliser un programme comme le programme ETAP en tant que tel.
Broad agreement was reached on the approach followed by the Presidency and in particular on some elements of the programme such as the need for sharing information between Member States and on the development of measures to facilitate mutual recognition.
Un large accord s'est dégagé sur l'approche suivie par la présidence et, notamment, sur certains éléments du programme comme la nécessité de partager des informations entre États membres, ainsi que sur la mise en place de mesures destinées à faciliter la reconnaissance mutuelle.
These effects included the more noticeable achievements of the programme such as the new skills or human networks.
Ces effets englobent les réalisations les plus remarquables du programme telles que les nouvelles compétences ou les réseaux interpersonnels.
When you download a programme, the video file as well as information about the programme such as its title or period of availability are stored locally.
Données des programmes téléchargées Lorsqu'un programme est téléchargé, le fichier vidéo ainsi que les informations du programme telles que le titre ou la période de disponibilité sont stockés en local.
Furthermore, a programme such as that at issue in the main proceedings is concentrated on government bonds with a maturity of up to three years, the ESCB reserving the right to sell at any time the bonds it has purchased.
En outre, un programme tel que celui en cause au principal se concentre sur les obligations souveraines dont l'échéance est de moins de trois ans, le SEBC se réservant la faculté de revendre à tout moment les obligations acquises.
A programme such as LaBL provides great promise for the provision of clean and sustainable lighting solutions to those who would probably have no hope otherwise for the early use of electricity in their homes.
Un programme tel que LaBL offre d'importantes perspectives de solutions pour l'approvisionnement propre et durable en éclairage. Et ce, pour des êtres humains qui n'auraient autrement aucun espoir de bénéficier rapidement d'électricité à leur domicile.
What is more difficult for us, is to insist on our priorities through a programme such as Tacis, in which the partner country is supposed to take ownership of the programme we are helping to support.
Ce qui est plus difficile pour nous, c'est d'insister sur nos priorités via un programme tel que Tacis, dans le cadre duquel le pays partenaire est censé assumer la responsabilité du programme auquel nous contribuons.
The applicants in the main proceedings submit that, in view of the features common to the ESM and a programme such as OMT, the latter must also be classified as an economic policy measure.
Les requérants estiment que, au vu des caractéristiques que présentent le MES et un programme tel que le programme OMT, il convient également de qualifier ce dernier de mesure de politique économique.
A programme such as INTERREG is there precisely to support regional development projects across national borders, projects which make it possible to build centres of economic growth at European level which will be able to take up the challenge from our competitors on a global scale.
Un programme tel qu'Interreg contribue précisément au soutien de projets de développement régionaux par-delà les frontières - des projets permettant de créer, à l'échelon européen, des centres de croissance économique, qui seront en mesure de relever les défis de nos concurrents internationaux.
115 Secondly, a programme such as that at issue in the main proceedings is accompanied by a series of guarantees that are intended to limit its impact on the impetus to follow a sound budgetary policy.
115 Deuxièmement, il convient de relever qu'un programme tel que celui en cause au principal est assorti d'une série de garanties destinées à limiter ses effets sur l'incitation à mener une politique budgétaire saine.
This project is particularly suitable for the governance of a programme such as GMES, in which the needs of the European regions should be duly taken into account.
Ce projet convient particulièrement à la gouvernance d'un programme tel que le GMES, dans lequel les besoins des régions européennes devraient être dûment pris en compte.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.