We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programmes manquent
But many of the programmes lack ambition when it comes to concrete implementation of the announced reforms.
Mais de nombreux programmes manquent d'ambition lorsqu'il s'agit de mettre en oeuvre concrètement les réformes annoncées.
Moreover, the majority of these programmes lack clear targets and monitoring in terms of gender equality.
En outre, la plupart de ces programmes manquent d'objectif clairs et de surveillance en termes d'égalité des sexes.
Member States have accepted the commitment to gender equality, though many programmes lack specification.
Les États membres ont accepté de s'engager en faveur de l'égalité hommes-femmes, bien que bon nombre de programmes manquent de précision.
Moreover, the various programmes lack a systematic evaluation.
The conclusions stress that the labour market currently requires competences that formal education programmes lack.
Les conclusions soulignent que le marché du travail actuel a besoin de compétences qui manquent dans les programmes d'éducation formelle.
Often this relates to the fact that many adaptation policies and programmes lack measurable targets or clearly defined expected outcomes.
Cela s'explique souvent, pour bon nombre de politiques et les programmes d'adaptation, par l'absence d'objectifs mesurables ou d'attentes précises quant aux effets escomptés.
At the same time however it notes that, unlike the stability pact, the convergence programmes lack the basic deterrent of penalties.
Il fait par ailleurs observer que, à la différence du pacte de stabilité, un aspect essentiel fait défaut aux programmes de convergence, celui du pouvoir dissuasif des sanctions.
Environmental policies and programmes lack a gender perspective and fail to take into account women's roles and contributions to environmental sustainability.
Les politiques et programmes en matière d'environnement ne comportent pas une perspective sexospécifique et ne tiennent pas compte du rôle et de la contribution des femmes pour la viabilité de l'environnement.
Worldwide, adult ex-combatants typically receive up to one year of economic reintegration assistance, most often consisting of vocational training, however the majority of programmes lack the comprehensive and multidimensional support necessary to achieve sustainable reintegration.
En règle générale, les ex-combattants adultes bénéficient généralement d'une aide à la réintégration économique pendant un an, sous forme essentiellement de formation professionnelle, mais la majorité des programmes ne proposent pas l'appui diversifié et multidimensionnel nécessaire pour assurer une réintégration durable.
whereas most heavily indebted developing countries which are subject to structural adjustment programmes lack the requisite budgetary room for manoeuvre to enable them to increase their social spending,
considérant que la plupart des pays en développement fortement endettés qui sont soumis au programme d'ajustement structurel n'ont pas la marge de manœuvre budgétaire nécessaire pour augmenter leurs dépenses sociales,
secondly, many national reform programmes lack specific information as to when, how and by whom they are to be implemented, and using what resources.
d'autre part, nombreux sont les programmes nationaux de réforme qui ne contiennent pas d'informations spécifiques sur la manière dont ces mesures doivent être réalisées, avec quelles ressources et par qui.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.