I fall short of your righteousness, and cannot save myself.
Je suis privé de ta justice et incapable de me sauver moi-même.
In that way, the law could lead you to righteousness.
De cette façon-là, la loi pouvait vous mener à la justice.
They followed a godly path of righteousness and humility in their actions.
Ils suivaient une voie sacrée de droiture et d'humilité dans leurs actions.
He was a model of commitment, courage, and righteousness.
Il était un modèle d'engagement, de courage, de droiture.
This means that what appears to be righteousness, is actually sin.
Il signifie que ce qu'il semble une vertu est actuellement un péché.
And you have. I'm indebted to your righteousness.
Et vous l'avez fait. Je suis redevable de votre vertu.
His righteousness, eloquence and natural charm make him extremely attractive.
Sa droiture, son éloquence et son charme naturel le rendent extrêmement attirant.
He gave us all new, pure white garments of righteousness.
Il nous a donné de nouveaux vêtements de justice, purs et blancs.
Throughout his writings he stresses the importance of deeds of righteousness.
Dans tous ses écrits, il souligne l'importance des actes de justice.
They are considered a symbol of righteousness and good deeds.
Ils sont considérés comme un symbole de droiture et de bonnes actions.
Such a person must constantly remind himself to work on his righteousness.
Une telle personne doit constamment se rappeler de travailler sur sa justice.
Footage doctored by wicked souls who fear the power of my righteousness.
Séquence trafiqué par des âmes méchantes qui craignent la puissance de ma justice.
A condition of peace and righteousness will prevail in all the earth.
Une condition de la paix et la justice prévaudra sur toute la terre.