We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
In doing so, these employers were simply exploiting the loopholes in the system and hoodwinking the federal government.
En faisant cela, les employeurs exploitent seulement les failles du système en trompant le gouvernement fédéral.
This can be done by simply exploiting inter-channel destructive interference of noise with a delay-and-sum technique, where inter-sensor delays are estimated and applied to each channel signal.
On peut réaliser cela en exploitant l'interférence destructive entre canaux de bruit à l'aide de la technique retards-et-somme où les retards entre senseurs sont estimés et appliqués au signal de chaque canal.
Another innovative technology that can create clean electricity simply exploiting the kinetic energy generated by pedestrians walking and eventually store it in batteries for later use.
Une autre technologie innovante capable de produire de l'électricité propre en exploitant simplement l'énergie cinétique générée par les pas des piétons et éventuellement accumulée dans des batteries pour une utilisation ultérieure.
Rather than simply exploiting these waters, governments on both sides of the lakes are improving them and preserving them for our children and grandchildren.
Plutôt que de se livrer à la simple exploitation, les gouvernements de part et d'autre des lacs améliorent leur environnement et les préservent pour nos enfants et nos petits-enfants.
The most advanced are the bioclimatic pergolas, which offer total comfort thanks to the adjustable sunscreen blades that ensure ideal ventilation and light conditions by simply exploiting the sun and the wind.
Les plus avancées sont les pergolas bioclimatiques, qui offrent un confort total grâce à des lames brise-soleil orientables qui assurent des conditions idéales de ventilation et de luminosité, en utilisant simplement le soleil et le vent.
Instead, they are simply exploiting the fact that many users store private information on their computers (photos, videos, credit card info, and personal documents) and are hoping to cause panic.
Ils exploitent tout simplement le fait que de nombreux utilisateurs sauvegardent des informations confidentielles sur leurs ordinateurs (photos, vidéos, numéros de carte de crédit et documents personnels) et espèrent créer la panique.
Opera and Vision have adjustable sunscreen blades that provide ideal ventilation and cool conditions by simply exploiting the elements already present in the natural environment: primarily the sun and wind.
Opera et Vision ont des lames brise-soleil orientables qui permettent d'obtenir des conditions de ventilation et de lumière idéales, en profitant simplement des éléments déjà présents dans l'environnement naturel : le soleil et le vent en premier lieu.
Given the interface expressivity and portable scheduling policies, StarPU makes it possible to achieve performances by efficiently and simply exploiting all of the computation machine resources at the same time.
Etant donné l'expressivité de l'interface et les politiques d'ordonnancement portables, StarPU permet d'obtenir des performances en exploitant de manière simple et efficace l'ensemble des ressources de la machine de calcul en même temps.
For growth to remain strong in African countries, their development needs to be supported by a constant focus on improving competitiveness in relation to emerging economies, in a way that goes far beyond simply exploiting natural resources.
Pour que la dynamique de croissance des pays d'Afrique reste forte, il est nécessaire que leur développement s'accompagne d'un souci constant d'améliorer la compétitivité par rapport aux économies émergentes, bien au-delà de la simple exploitation des ressources naturelles.
The businessman is doing nothing illegal, he is simply exploiting current German law as the system was introduced by the Federal Institute of Labour.
L'homme d'affaires ne fait rien d'illégal, il profite seulement de la législation allemande en vigueur, dans la mesure où le régime est institué par le Bundesanstalt für Arbeit, l'agence nationale allemande pour l'emploi.
It might even cause the whole Hell Knight Platoon to think that Roland was simply exploiting the power of the Sun Knight.
Cela pourrait même amener toute la Section du Chevalier des Enfers à penser que Roland ne fait qu'exploiter le pouvoir du Chevalier du Soleil.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.