Examples with "exploitent tout simplement" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ces structures de plafond sont fiables pour les baies, ils exploitent tout simplement.
Such ceiling structures are reliable for the bays, they simply exploit.
Ils exploitent tout simplement le fait que de nombreux utilisateurs sauvegardent des informations confidentielles sur leurs ordinateurs (photos, vidéos, numéros de carte de crédit et documents personnels) et espèrent créer la panique.
Instead, they are simply exploiting the fact that many users store private information on their computers (photos, videos, credit card info, and personal documents) and are hoping to cause panic.
Andere resultaten
Elles exploitent simplement tout ce que nous avons puis, lorsque vient pour elles le temps de partir, elles s'en vont, un point c'est tout.
They just exploit everything that we have and, once it is time for them to go, they just go.
Les requins sont tout simplement trop vulnérables pour que les êtres humains les exploitent.
Mais ce que les constructeurs automobiles font par touches subtiles, ou n'osent pas faire tout simplement, les horlogers l'exploitent sans hésiter.
But what the car manufacturers do by subtle keys, or does not dare to make quite simply, the clock and watch makers exploit it without hesitating.
Les contribuables ont tout simplement donné de l'argent aux institutions même qui les exploitent depuis des années avec des prêts à taux abusifs, des cartes de crédit à taux usuriers et des tarifs qui manquent de transparence.
All that happened was that average taxpayers gave money to the very institutions that had been gouging them for years - through predatory lending, usurious credit-card interest rates, and non-transparent fees.
Les agriculteurs se sont vu à maintes reprises déposséder de ces ressources ou exproprier par des tiers qui exploitent ces ressources pour des «activités productives», des activités de protection de l'environnement ou tout simplement à d'autres fins.
Often, those resources have been appropriated, or simply expropriated, by third persons who have used them for "productive activities" or environmental protection activities, or have simply put them to other uses.
Les organisations n'exploitent pas leurs ressources à leur plein potentiel pour tirer la valeur maximale de leur information; elles ne disposent tout simplement pas des talents et analystes de données appropriés, et nombreuses sont celles qui s'appuient toujours sur Microsoft Excel pour gérer leurs données.
Organizations aren't using resources to best effect to extract value from information; they simply don't have the relevant talent and data analysts, and many are still heavily reliant on Microsoft Excel to manipulate data.
TRBOnet PLUS et SmartPTT PLUS exploitent toutes les capacités de l'interface d'application réseau, un accès exclusif au réseau filaire basé sur une architecture simple et doté d'un déploiement rapide et économique.
TRBOnet PLUS and SmartPTT PLUS leverage the Network Application Interface, an exclusive wireline network access delivering minimal system architecture complexity and cost-effective and easy deployment.
Je ne peux tout simplement pas tolérer les gens qui mentent sans remords.
I simply cannot stand for people who lie without feeling guilty.
Expliquer les règles aux débutants, franchement, c'est tout simple.
Explaining the rules to beginners, there's really nothing to it.
Sans ce ferment précis, la réaction chimique ne se déclenche tout simplement pas.
Without this specific enzyme, the chemical reaction simply does not start.
Si tu suis le modèle, écrire ce mail, c'est tout simple.
If you follow the template, writing that email has nothing to it.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.