Examples with "the kernel-source" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Install the kernel-source and gcc package for the 2.4.21-63 kernel.
Installez la source et le package gcc du noyau 2.4.21-63.
Fedora 13 does not include the kernel-source package provided by older versions, since only the kernel-devel package is required now to build external modules.
Fedora 13 n'inclut pas le paquet kernel-source fournit par d'anciennes versions puisque seul le paquet kernel-devel est nécessaire pour construire les modules externes.
To import the source tree in/usr/src/linux, which you unpacked from a tarball (or from the kernel-source package) into apt-src, so it knows about it
Pour importer, dans apt-src, l'arborescence source que vous avez dépaquetée, par un tarball, dans /usr/src/linux, depuis (ou depuis un paquet du kernel-source).
Install the kernel-source package to view the kernel documentation.
If you have multiple kernels installed, you need to install the kernel-source package that corresponds to your running kernel (or make sure your installed source package matches the running kernel).
En présence de plusieurs noyaux, vous devez installer le paquetage de la source du noyau correspondant au noyau exécuté (ou vous assurer que le paquetage installé correspond au noyau exécuté).
If the versions listed mismatch (ex: kernel-2.4.18-10 vs. kernel-source-2.4.18-3), then you'll need to update the kernel-source package to match the installed kernel.
Si les versions répertoriées ne correspondent pas (par exemple, kernel-2.4.18-10 et kernel-source-2.4.18-3), vous devez mettre à jour le paquetage de la source du noyau en fonction de la version installée.
Andere resultaten
The kernel source is, of course, the ultimate documentation.
Be sure to install the development packages and the kernel source.
Pensez aussi à installer les paquetages de développement et les sources du noyau.
This file contains all the kernel sources you need to rebuild kernels.
Ce fichier contient toutes les sources du noyau nécessaires pour reconstruire un noyau.
Run/stand/sysinstall, and install the kernel source code on your system.
Lancer /stand/sysinstall, et installer les sources du noyau sur votre système.
Normally the kernel source will be untarred into the/usr/src/linux directory.
Normalement les sources du noyau doivent être désarchivées dans le répertoire /usr/src/linux.
More info may be found in the kernel source subdirectory Documentation/filesystems.
Vous trouverez plus d'informations dans le sous-répertoire Documentation/filesystems des sources du noyau.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.