Download for Windows Premium
Publiciteit
their code under

Examples with "their code under" and their translation in Frans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
If they did solve it, and released their code under a free license, then there's no reason for you to reinvent the wheel today.
Si tel est le cas, et que le code a été publié en licence libre, il serait peu judicieux de réinventer la roue.
If they did solve it, and released their code under a free license, then there's no reason for you to reinvent the wheel today.
S'ils ont réussi à résoudre ce problème et qu'ils ont rendu le code public sous une licence libre vous n'avez aucune raison de réinventer la roue.
Children must negotiate the constraints and opportunities of the real world - for example, slopes, different surfaces, and wind - and test their code under different situations.
Les enfants doivent composer avec les contraintes et les opportunités du monde réel - par exemple les pentes, la variété des surfaces et le vent - et tester leur capacité à coder dans différents contextes.
The target line length is 80 characters. That is to say, ZF developers should strive keep each line of their code under 80 characters where possible and practical.
La longueur souhaitée d'une ligne est de 80 caractères, c'est-à-dire que les développeurs devraient avoir pour but de ne pas dépasser les 80 caractères pour des raisons pratiques.
"Nature and properties of the goods and their code under the international classification of dangerous goods."
"nature et caractéristiques des marchandises, y compris leur codification d'après la classification internationale des marchandises dangereuses;".
Among other issues, GTPI will lobby to protect publicly-funded researcher's right to release their code under the GNU GPL.
Entre autres problèmes abordés, GTPI fera pression pour protéger le droit des chercheurs financés par l'État à diffuser leur code sous la GNU GPL.

Andere resultaten

I don't think you could go so far that they could develop their own code under the current regime.
Aux termes du régime actuel, je ne crois pas que l'on pourrait aller jusqu'à les laisser élaborer leur propre code.
It also uses Botan and Zlib installed on the system instead of compiling their source code under deps.
Elle utilise aussi Botan et Zlib installés sur le système plutôt que de compiler leur code source sous deps.
Aztec Riches Casino is a member of the Interactive Gaming Council and operates under their code of conduct.
Aztec Riches Casino est un membre de l'Interactive Gaming Council et opère sous leur code de conduite.
A pharmacist will only fill your prescription to meet current needs, so putting anything aside isn't permissible under their code of practice.
Le pharmacien, en général, ne remplira une ordonnance que pour répondre aux besoins immédiats; selon leur code de pratique, il n'est pas permis de remplir des ordonnances à l'avance.
Providers who are eligible dispensers under your plan aren't allowed to offer deals under their code of ethics.
En vertu de leur code de déontologie, les fournisseurs admissibles au titre de votre régime ne sont pas autorisés à faire des offres spéciales.
The network offers its clientele legal services provided by lawyers who are bound by the rules of professional secrecy under their Code of ethics.
Ce réseau offre à sa clientèle des services juridiques rendus par des avocats qui sont liés par le secret professionnel en vertu de leur Code de déontologie.
Under their code of ethics, lawyers now have this obligation to inform their clients, but it isn't
En vertu de leur code d'éthique, les avocats ont maintenant cette obligation d'informer leurs clients, mais ce n'est pas...
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor their code under in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
cavity: hole in a tooth caused by decay
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 35431. Exact: 6. Verstreken tijd: 1121 ms.