I now understand the mix-up that led you to send me this message.
Je comprends désormais la méprise qui t'a poussé à m'envoyer ce message.
Hang on a sec, let me finish this message before we head out.
Attends une seconde, laisse-moi finir ce message avant qu'on ne sorte.
I've not the remotest idea what you're talking about in this message.
Je n'en ai pas la moindre idée de quoi tu parles dans ce message.
To display this message on screen, we first put it into a string.
Pour afficher ce message à l'écran, on le met d'abord dans une string.
You can only decrypt this message if you know the original secret phrase.
On ne peut décrypter ce message que si l'on connaît la phrase secrète d'origine.
She sent this message, hoping her friend would read it before tonight.
Elle a envoyé ce message, en espérant que son ami le lirait avant ce soir.
With this message, we confirm receipt of your complete application file.
Par ce message, nous accusons réception de votre dossier de candidature complet.
He managed to keep this message secret for years, without ever giving himself away.
Il a réussi à garder ce message secret pendant des années, sans jamais se trahir.
The director considered this message out of place in a report that formal.
Le directeur a jugé ce message incongru dans un rapport aussi formel.
Please listen to this message all the way through before making a decision.
Veuillez écouter ce message dans son intégralité avant de prendre une décision.
The wording in this message is clumsy and could easily be misunderstood.
Le choix des mots dans ce message est maladroit et peut être mal interprété.
Without your explanation, I would have taken this message as a personal criticism.
Sans ton éclaircissement, j'aurais interprété ce message comme une critique personnelle.
The tone of this message might not be appropriate for a very formal professional setting.
Le ton de ce message pourrait ne pas convenir à un contexte professionnel très formel.