The gap is virtually the same as that among older age cohorts.
The number of significant repetitions will, after all, be virtually the same.
Serum and plasma contain virtually the same amount of fluoride.
Bats digest food virtually the same way that humans do.
The substances inherent hazardous properties are virtually the same.
How interesting it is, that the trends, are virtually the same.
How interesting it is, that the trends, are virtually the same.
Comme il est intéressant de constater que les courbes sont pratiquement les mêmes...
The management team includes virtually the same personnel.
L'équipe de gestion comprend pratiquement le même personnel.
The deal was virtually the same as this.
Le projet d'accord était pratiquement le même que celui-ci.
This pattern is virtually the same across the country.
La situation est pratiquement la même d'un bout à l'autre du pays.
The company remained virtually the same.
L'entreprise est restée pratiquement la même.
With the exception of small discrepancies, the rates are virtually the same.
À l'exception de quelques écarts, les tarifs utilisés pour l'accueil sont pratiquement les mêmes.
Years later this place, for the most part - still looks virtually the same.
Des années plus tard ce lieu, la plupart du temps - semble encore pratiquement le même.