She recorded the dates when her sheep were expected to lamb this season.
Elle a noté les dates auxquelles ses brebis devaient agneler cette saison.
The amateur team's performance put to shame the professionals who were expected to win.
La performance de l'équipe amateur a fait pâle figure aux professionnels qui devaient gagner.
In the outworking stages, challenges were expected and overcome.
The changes in leadership were expected and have now come to pass, impacting our strategy.
Les changements dans la direction étaient attendus et se sont maintenant produits, impactant notre stratégie.
All mission staff were expected to familiarize themselves with the security plan.
Tous les effectifs de la mission étaient censés connaître le plan de sécurité.
Applicants were expected to demonstrate that they had the required experience.
Les postulants étaient censés démontrer qu'ils avaient l'expérience requise.
Employees were expected to present themselves in a prim and proper manner.
Les employés devaient se présenter d'une manière distinguée et impeccable.
The safety measures were expected to lower accidents, but an opposite effect occurred.
Les mesures de sécurité devaient réduire les accidents, mais l'effet inverse s'est produit.
In those days children were expected, and I slightly exaggerate...
À l'époque, les enfants devaient, et j'exagère un peu...
Long lines were expected at the polling place as more people turned out to vote.
De longues files étaient attendues au bureau de vote car plus de personnes sont venues voter.
They were put on probation and were expected to follow the rules.
Ils ont été mis en probation et devaient respecter certaines règles.
Voters were expected to show their regard for the electoral process.
Les électeurs devaient témoigner de leur respect pour le processus électoral.
Women were expected to stay home and take care of the family.
Elles devaient rester au foyer et s'occuper de la famille.