Become familiar with the code of ethics, regulations and disciplinary process
Se familiariser avec le code de déontologie, sa réglementation et son processus disciplinaire,
review existing laws and ensure compatibility with the code of conduct for business taxation
révision des lois existantes, en veillant à leur compatibilité avec le code de conduite dans le domaine de la fiscalité des entreprises
Charging with the code of the physical refills or telephone account
Each ordinary, in accordance with the code of the universal laws should appoint an exorcist for his particular church.
Que l'on puisse nommer, en accord avec le code des lois universelles, un exorciste pour chaque Église particulière.
The products containing mercury regulations work with the code of practice to some extent
Le Règlement sur les produits contenant du mercure va de pair avec le code de pratique dans une certaine mesure...
After confirmation, please contact me by message on WhatsApp or i-message with the code of the booking.
Après confirmation, merci de me contacter par message WhatsApp ou i-message avec le code de la réservation.
The results of what the Commission wanted to start with the code of conduct are very limited.
Les résultats de ce que la Commission a voulu initier avec le code de conduite sont très faibles.
Complying with the code of practice is mandatory for all participants in the event.
Le respect du règlement est obligatoire pour tous les participants à l'événement.
Desjardins expects suppliers to comply with the code of conduct.
Families often struggled with the code of silence, wanting to speak out but fearing retribution.
Les familles avaient souvent du mal avec l'omerta, voulant parler mais craignant des représailles.
Make an honourable declaration agreeing to comply with the code of ethics.
Accepter sur l'honneur le respect du code d'éthique.
I have a follow-up question to do with the code of conduct.
J'ai une autre question, au sujet du code de déontologie.
A member must comply with the code of conduct.