Examples with "But... at no" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But... at no risk to himself.
Andere resultaten
Lord Penrose comments having discussed the formulation of the bonus notice in the context of PRE... but no-one at GAD or DTI appears to have taken note of the change in format at the time.
Lord Penrose twierdzi, że omówił treść informacji o premiach w kontekście uzasadnionych oczekiwań ubezpieczających (...), ale nikt w Departamencie ani w Ministerstwie Przemysłu i Handlu nie zwrócił wówczas uwagi na zmianę formatu.
That turned out well but... at this rate...
Akurat to dobrze się ułożyło, ale w tym tempie...
Makes me sad, but... at least they get to come back.
Przykro mi z tego powodu, ale przynajmniej powracają.
But... at least it's off the main road.
Ale przynajmniej stoi z dala od głównej drogi.
But... at least it means you make good decisions.
Ale... To przynajmniej znaczy, że podejmujesz dobre decyzje.
But... at this hour they've all gone home.
Ale o tej porze już nikogo nie ma...
Well, but... at least they've seen your writing.
Ale przynajmniej wiedzą, na co cię stać.
But... at least let me be there when you talk to Typhon.
Ale przynajmniej pozwól mi przy tym być.
No, but... at the moment, I feel better.
But... at least my Aunt Marge wasn't crazy.
Ale przynajmniej ciocia nie okazała się wariatką.
Okay, but... at least she wants to be nice.
Dobra, ale... przynajmniej chce być miła.
My spectacles were broken but... at least you could've checked before signing.
Moje okulary zostały złamane, ale przynajmniej ty mogłeś sprawdzić przed podpisaniem umowy.