Lose that key again and you're toast when Dad gets home.
Zgubisz znowu ten klucz i jesteś ugotowany, jak tata wróci.
Mom fell for his lies again and Dad just burned up completely.
Mama znów uwierzyła w jego kłamstwa i tata wpadł w furię.
Dad busts our chops all weekend about cleaning the garage properly.
Tata cały weekend suszy nam głowę, żebyśmy porządnie posprzątali garaż.
Dad will blow his stack if he finds out about the party.
Tata wyjdzie z siebie, jeśli dowie się o tej imprezie.
Dad shouted at the mechanic until he was blue in the face.
Tata krzyczał na mechanika, aż był wściekły za kolejną fuszerkę.
Dad busted my chops all evening about not saving enough money recently.
Tata cały wieczór zrzędził mi, że ostatnio za mało oszczędzam.
Dad busted his chops when he came home drunk again last night.
Tata zjechał go, kiedy znowu wrócił wczoraj w nocy pijany.
Dad gave me a clip around the ear for skipping school yesterday.
Tata sprzedał mi liścia w tył głowy za wczorajsze wagary.
Dad did his nut when he heard how much the repair cost.
Tata wyszedł z siebie, gdy usłyszał, ile kosztuje naprawa.
Dad gave me a row for coming home so late last night.
Tata zbeszta mnie za to, e wrciem tak pno wczoraj.
Dad gave me a lashing when he saw my failing report card.
Tata zmył mi głowę, kiedy zobaczył moje kiepskie świadectwo.
Dad gave my brother a licking for failing two subjects this semester.
Tata zmył bratu głowę za oblany dwa przedmioty w tym semestrze.
Dad gave me a talking-to when I lied about my exam results.
Tata solidnie zmył mi głowę, gdy skłamałem o wynikach egzaminu.