More police patrols are needed to prevent carjacking in this area.
Potrzeba więcej patroli policyjnych, aby zapobiec kradzieżom samochodów w tej okolicy.
More happening on Geonosis, I feel, than has been revealed.
Na Geonosis więcej się dzieje, jak czuję, niż zostało ujawnione.
More like an old dream, but... there it is.
To bardziej jak stary sen, ale... jednak tak jest.
More like a little white lie in exchange for eternal youth.
To bardziej jak niewinne kłamstewko w zamian za wieczną młodość.
More information about the upcoming event will be provided in due course.
Więcej informacji o nadchodzącym wydarzeniu zostanie podanych we właściwym czasie.
More vegetation along highways could reduce air pollution and provide shade.
Więcej zieleni wzdłuż autostrad mogłoby zmniejszyć zanieczyszczenie powietrza i zapewnić cień.
More dead than living, yet still conjures breath toward insult.
Bardziej martwy niż żywy, a wciąż znajduje oddech na obelgi.
More dependant fluid in the lungs, left worse than right.
Więcej płynu w płucach, w lewym gorzej niż w prawym.
More not write, because technical secrets remain just for me.
Więcej nie napiszę, bo tajniki techniczne pozostaną tylko dla mnie.
More about user stories can be found in the blog post.
Więcej na temat user stories możesz znaleźć w poście na blogu.
Free parking and a designated smoking place are provided. More...
Obiekt posiada wyznaczone miejsce do palenia i bezpłatny parking. Więcej...
More people knew about that record after the trial than before.
Więcej ludzi wiedziało o tej sprawie po procesie sądowym niż przed.
More surprise... than the brain would allow you to imagine.
Bardziej zaskakująca... niż umysł jest w stanie sobie to wyobrazić.