The code of practice for pharmacists emphasizes accuracy in dispensing medications.
Kodeks postępowania dla farmaceutów kładzie nacisk na dokładność w wydawaniu leków.
The code of the samurai forbids me to interfere when honor is challenged.
Kodeks samuraja zabrania mi wkraczać, kiedy podano w wątpliwość czyjś honor.
The code of conduct was prescriptively updated to reflect the latest industry standards.
Kodeks postępowania został rygorystycznie zaktualizowany, aby odzwierciedlał najnowsze standardy branżowe.
The code of gentlemen demanded satisfaction only on the appointed field of honour.
Kodeks dżentelmenów wymagał zadośćuczynienia wyłącznie na wyznaczonym polu chwały.
The code says that those who disregard customs should be cut.
Kodeks mówi, że tych, którzy lekceważą zwyczaje, powinno się ścinać.
The code provides for all fines and deprivations for violating the law.
Kodeks przewiduje wszystkie grzywny i deprywacje za naruszenie prawa.
The code is what makes a young boy kill his best friend.
Kodeks zmusza małego chłopca do zabicia najlepszego przyjaciela.
The code by which a man should live his life.
Kodeksu zgodnie z którym powinien żyć każdy człowiek.
The code sets out the standards that must be upheld by Allergan employees.
Kodeks określa standardy, które pracownicy Allergan muszą utrzymywać.
The code's borrow requires careful tracking of who is using it.
Zapożyczenie kodu wymaga dokładnego śledzenia, kto z niego korzysta.
The code was tricky, yet our new intern cracked it surprisingly fast.
Kod był podstępny, a jednak nasz nowy stażysta zaskakująco szybko to rozgryzł.
The code was cleverly decoded, exposing the truth behind the conspiracy.
Kod został sprytnie złamany, ujawniając prawdę kryjącą się za konspiracją.
The code passed all tests, so it's all systems go for deployment tonight.
Kod przeszedł wszystkie testy, więc jesteśmy gotowi do działania dziś wieczorem.