The Union has two ways of dealing with the surplus wine production.
Unia może rozprawić się z nadwyżką produkcji wina na dwa sposoby.
The Union aims at achieving balanced economic growth and price stability.
Unia ma na celu osiągnięcie zrównoważonego wzrostu gospodarczego i stabilności cen.
But the longer spouses live together, the stronger their Union.
Ale im dłużej małżonkowie mieszkają razem, tym mocniej ich związek.
Such a Union does not create mutual rights and duties of spouses.
Taki związek nie rodzi wzajemnych praw i obowiązków u małżonków.
Union leaders condemned the wildcat strike that disrupted operations without their approval.
Liderzy związkowi potępili dziki strajk, który zakłócił pracę bez ich zgody.
But that does not mean all is well in our Union.
Nie oznacza to jednak, że w Unii wszystko się udaje.
Polish retirement allows to affluent life in only few Union countries.
Polska emerytura pozwala na dostatnie życie tylko w kilku krajach Unii.
The finished product is sold domestically and exported to the Union.
Produkt gotowy jest sprzedawany na rynku krajowym i wywożony do Unii.
Who were active in the north Union forces order to work against.
Kto działał na północy Związek siły zamawiają, by pracować przeciwko.
Their door to our Union might sometimes be a very distant one.
Wejście tych krajów do naszej Unii może być czasami bardzo odległe.
Provisions should be included to implement those measures at the Union level.
Należy wprowadzić przepisy mające na celu wdrożenie tych środków na poziomie Unii.
Moclus may have closed the facility since their expulsion from the Union.
Moclani mogli zamknąć ośrodek po tym, jak wydalono ich z Unii.
Provide environmental statistics to support the policy-making process of the Union.
Dostarczanie statystyki środowiska mającej na celu wsparcie procesu kształtowania polityki Unii.