I'm not convinced there should even be a trial.
Nie jestem przekonany, że w ogóle powinien być proces.
And remember this is a preliminary hearing, not a trial.
Prosze pamiętać, że to wstępne przesłuchanie, a nie proces.
Participants can join the workshops on a trial basis without any financial commitment.
Uczestnicy mogą dołączyć do warsztatów na próbę bez żadnych zobowiązań finansowych.
He joined the gym on a trial basis before committing to a full membership.
Zapisał się do siłowni na próbę, zanim zdecydował się na pełne członkostwo.
She got locked up last year and still hasn't had a trial.
Ona trafiła za kratki w zeszłym roku i wciąż nie miała procesu.
Bribed witnesses ensured the defendant's case was a mockery of a trial.
Przekupieni świadkowie sprawili, że sprawa oskarżonego była procesem pokazowym.
A defendant's actions can quickly escalate to contempt of court in a trial.
Zachowanie oskarżonego może szybko przerodzić się w znieważenie sądu podczas procesu.
Confiscation of assets can happen without a trial in urgent situations.
Konfiskata majątku może mieć miejsce bez procesu w pilnych sytuacjach.
A well-researched legal precedent can significantly sway the outcome of a trial.
Dobrze udokumentowany precedens sądowy może znacząco wpłynąć na wynik procesu.
In criminal law, condonation can significantly influence the outcome of a trial.
W prawie karnym, akt przebaczenia może znacząco wpłynąć na wynik procesu.
He must be afraid of what would come out in a trial.
Musi się obawiać tego, co może wypłynąć na procesie.
A partial verdict can prolong a trial and create additional legal challenges.
Orzeczenie cząstkowe może przedłużyć proces i stworzyć dodatkowe wyzwania prawne.
The mayor floated a trial balloon about closing the park on weekdays.
Burmistrz puścił balon próbny w sprawie zamknięcia parku w dni powszednie.