Everyone feared that the rogue cop would strike again without restraint.
Wszyscy obawiali się, że nieuczciwy glina znów uderzy bez skrupułów.
As a former cop, I'm assuming you're segregated.
Jako były glina, domyślam się, że nie masz tu najlepiej.
The rookie cop pounded a beat downtown, learning every alley and doorway.
Nowy policjant patrolował centrum miasta, poznając każdą uliczkę i bramę.
The rookie cop entered the gang's hideout like a lamb to slaughter.
Nowicjusz policjant wszedł do kryjówki gangu jak jagnię na rzeź.
That cop was bent as a nine-dollar bill, taking bribes from everyone.
Ten gliniarz był skorumpowany do szpiku kości, brał łapówki od wszystkich.
Another cop might tell him and he knows where I live.
Inny gliniarz mógł mu powiedzieć, a on wie gdzie mieszkam.
He warned the rookie cop someone might punch his ticket for asking questions.
Ostrzegł młodego glinę, że ktoś może go sprzątnąć za zadawanie pytań.
They tried to oil the palm of the cop, but he arrested them.
As a cop, being a straight arrow sometimes made colleagues think he was boring.
Jako policjant był takim porządniakiem, że koledzy czasem uważali go za nudziarza.
The series follows a young cop obsessed with catching a legendary drug kingpin.
Serial opowiada o młodym policjancie obsesyjnie ścigającym legendarnego barona narkotykowego.
Remind the judge I'm a cop who can handle himself.
Przypomnę sędziemu, że jestem gliną i sam o siebie zadbam.
Name and number of the port cop who processed the scene.
Imię i numer gliniarza z portu, który badał miejsce zbrodni.
Listen, numb-nuts, my cop grandson is right behind me.
Posłuchaj, durniu, mój wnuk policjant jest tuż za mną.