He's soft on her, so he forgives every late-night drunken phone call.
On ma do niej słabość, więc wybacza każdy nocny, pijany telefon.
No, this is a drunken baboon drooling on the mix board.
Nie, to pijany pawian śliniący się przy stole mikserskim.
They thought his joke was drunken nonsense, but he was stone-cold sober.
Myśleli, że jego żart to pijackie brednie, a on był trzeźwy jak świnia.
Which reminds me - sorry about all the drunken late-night phone calls.
Co mi przypomina... przepraszam za te pijackie nocne telefony.
A drunken argument between friends quickly turned into a hilarious story.
Pijacka kłótnia między przyjaciółmi szybko zamieniła się w zabawną historię.
She slapped him after his drunken indecent proposal at the office party.
Spoliczkowała go po jego pijanej, niemoralnej propozycji na imprezie firmowej.
The navy reduced shore leave to prevent incidents involving drunken sailors downtown.
Marynarka ograniczyła przepustki na ląd, by zapobiec incydentom z pijanymi marynarzami w centrum.
In wine, there is truth, the writer mused, listening to drunken confessions.
Wino prawdę powie, rozmyślał pisarz, słuchając pijackich zwierzeń przy barze.
The novelist scribbled in vino veritas, planning a scene of drunken revelations.
Pisarz zanotował in vino veritas, planując scenę pijackich wyznań.
A pickled sense of humor took over as he joked about his drunken escapades.
Pijane poczucie humoru przejęło kontrolę, gdy żartował o swoich pijackich eskapadach.
Until one day, after a drunken brawl with my dad...
Aż do pewnego dnia, po pijackiej bójce z moim tatą.
The drunken man continued to drivel incoherently, oblivious to the stares of passersby.
Pijany mężczyzna nadal bełkotał nieskładnie, nie zwracając uwagi na spojrzenia przechodniów.
By midnight, the wedding reception turned into drunken high jinks and dancing.
O północy wesele zamieniło się w pijane wygłupy i tańce.