When the cliff edge crumbled, everything I loved flashed before my eyes.
Kiedy krawędź urwiska runęła, wszystko co kochałem przemknęło mi przed oczami.
The balloon burst with a loud pop when it hit the sharp edge.
Balon pękł z głośnym trzaskiem, gdy uderzył o ostrą krawędź.
The company is on the edge, one bad quarter could ruin everything.
Firma jest na skraju, jeden zły kwartał może wszystko zrujnować.
After weeks of bad news, she was almost over the edge emotionally.
Po tygodniach złych wiadomości była już prawie na skraju załamania.
Regular feedback from mentors gave him the edge when promotion time came.
Regularne opinie od mentorów dały mu przewagę, gdy nadszedł czas awansu.
Access to insider market reports gives our company the edge against competitors.
Dostęp do wewnętrznych raportów rynkowych daje naszej firmie przewagę nad konkurencją.
That penalty shootout kept us on the edge of our seats throughout.
Ta seria rzutów karnych trzymała nas cały czas na krawędzi siedzenia.
They live on the edge, always chasing the next crazy adventure.
Oni żyją na krawędzi, ciągle goniąc za następną szaloną przygodą.
As she approached the edge, her legs began to shake.
Gdy zbliżała się do krawędzi, nogi zaczęły jej drżeć.
The suspenseful music had me on the edge of my seat immediately.
Ta pełna napięcia muzyka od razu trzymała mnie na krawędzi siedzenia.
The political situation remained on the ragged edge throughout the disputed election.
Sytuacja polityczna pozostawała na krawędzi przez cały sporny okres wyborów.
He lives on the edge, racing motorcycles without any protective gear.
On żyje na krawędzi, ścigając się na motocyklach bez żadnych ochraniaczy.
After another sleepless night, she felt closer to the edge emotionally.
Po kolejnej bezsennej nocy czuła się emocjonalnie coraz bardziej na krawędzi.